Перевод "Кодеин" на английский
Кодеин
→
codeine
Произношение Кодеин
Кодеин – 30 результатов перевода
Серьезно?
Кодеин?
Викодин?
Really?
What kind, codeine?
Vicodin?
Скопировать
Скоро Карл поправится.
Он может принимать Пинекс и кодеин и должен быть мобилизирован.
— Мобилизирован?
Karl will be fine again soon.
He can take some Pinex and codeine, and he has to be mobilized.
- Mobilized?
Скопировать
Да, она мешает мне сосредоточиться.
Похоже, кодеин уже не помогает.
Я дам тебе что-нибудь посильнее.
It keeps me from concentrating.
That codeine doesn't seem to be effective anymore.
I'll give you something stronger.
Скопировать
Мы крали наркотики. Мы крали рецепты или покупали их... продавали, меняли, подделывали, копировали. Или покупали наркотики у больных раком... алкоголиков, пенсионеров, больных СПИДом, эпилептиков и скучающих домохозяек.
Мы принимали морфин, диаморфин, циклозин, кодеин, темазепам... нитразепам, фенобарбитон и амитал натрия
Улицы наводнены наркотиками, которые можно получить... против боли и несчастий, и мы их получали.
We stole drugs, we stole prescriptions, or bought them, sold them, swapped them, forged them, photocopied them, or traded drugs with cancer victims, alcoholics, old-age pensioners, AIDS patients, epileptics,
We took morphine, diamorphine, cyclizine, codeine, temazepam, nitrazepam, phenobarbitone, sodium amytal, dextropropo xyphene, methadone, nalbuphine, pethidine, pentazocine, buprenorphine, dextromoramide, chlormethiazole.
The streets are awash with drugs you can have for unhappiness and pain, and we took them all.
Скопировать
- Ну да.
- Ну значит кодеин.
Кодеин хуже всего.
DO YOU LIKE SPECIAL K?
IT'S OKAY.
I LIKE CHEERIOS BETTER.
Скопировать
- Ну значит кодеин.
Кодеин хуже всего.
Это как будто понос и одновременно тошнит. - Хорошо, я запомню и приберу подальше на полку.
IT'S OKAY.
I LIKE CHEERIOS BETTER.
I DON'T MEAN THE KIND YOU EAT WITH BANANAS.
Скопировать
ѕохоже на...
Ќаш старый при€тель - кодеин.
Ёто должно ун€ть боль в лодыжке. 'очешь одну?
This looks like....
It's our old friend, Mr. Codeine.
That should take the old pinch out of the ankle.
Скопировать
У нас чудесные закуски.
Отличный кодеин.
Кодеин?
-We have lovely appetizers.
-Nice codeine.
Codeine?
Скопировать
Врача, пожалуйста!
Продолжайте вводить кодеин... но только до четверга... а потом переведите на антибиотики.
У него температура упала до 37.8.
Please!
Continue administering Codeine... only until Thursday... and then give him antibiotics.
His temperature's down to 37.8.
Скопировать
Диксиметазон?
И общеукрепляющий жидкий кодеин.
Эта смесь сводит Джимми с ума.
Dexamethasone?
And extra-strength hydrocodeine.
That mix makes Jimmy crazy.
Скопировать
Отличный кодеин.
Кодеин?
Что ещё?
-Nice codeine.
Codeine?
What else?
Скопировать
Медсестра Сэнфорд.
Тридцать миллиграмм кодеина каждые четыре часа.
Поставьте капельницу на 60 капель в минуту, а объем рассчитаем потом.
Nurse Sanford.
Thirty milligrams of codeine every four hours.
Run the plasma at 60 drops a minute till we calculate the fluid requirements.
Скопировать
Прострелили руку и болит очень сильно ты можешь заехать ко мне?
Да конечно, конечно приеду, захвачу с собой кодеин и бинты.
Скажи где ты сейчас находишься?
It's... I got shot in the hand. Uh, it's hurting real bad, and, um,... can you come to me?
Yeah, of course I'll come, um... I'll bring some codeine and some bandages.
Now, you just gotta tell me where you are, Gary.
Скопировать
Это сбивает с толку, сэр.
Инъекция кодеина дала бы немедленную реакцию.
Таблетка или микстура начали бы действовать по меньшей мере через полчаса.
It is puzzling, sir.
If the codeine had been injected, it would have taken hold immediately.
Had it been consumed, it would have been at least thirty minutes before it took hold.
Скопировать
Расходы на похороны.
Я дал Фентону чуть-чуть кодеина.
Этого хватило бы только для того, чтобы хорошо выспаться прошлой ночью.
Funeral costs.
I gave Fenton but a dash of codeine.
At worst he would have slept well that night.
Скопировать
Ну, что там было в овраге?
Криминалисты нашли в его кармане пустую упаковку кодеина.
- Правда?
What's happening down at the ravine?
Forensics recovered an empty bottle of codeine in his pocket.
- Really?
Скопировать
Я провела повторные тесты и обнаружила следы метилморфина.
Это опиат, широко известный как кодеин.
И это убило его?
I retested and found evidence of methylmorphine.
It's an opiate, commonly known as codeine.
And this killed him?
Скопировать
Простите, господа, но я всю ночь глаз не сомкнул из-за того дурацкого напитка с кофеином.
Джордж, мог "Легионер" Тейлор дать мистеру Фелтону кодеин?
Должно быть, в конце концов ему порядком поднадоело постоянно проигрывать мистеру Фентону.
I apologize sirs, I lost a full night's sleep to that blasted caffeine drink.
George, couldn't Major Taylor have given Mr. Fenton the codeine?
I suppose he could have. Always losing to Mr. Fenton must have got him eventually I suppose.
Скопировать
Я проверяю свой каждый день.
В крови мистера Фентона был найден опиат, а именно кодеин.
— В команде знают все виды наркотиков, но о кодеине никогда не слышал.
I check mine every day.
An opiate called codeine was found in Mr. Fenton's system.
- Do you know of it? - All kinds of drugs on the circuit, but never heard of codeine.
Скопировать
В крови мистера Фентона был найден опиат, а именно кодеин.
— В команде знают все виды наркотиков, но о кодеине никогда не слышал.
Зачем ему погружать себя в сон перед стартом?
An opiate called codeine was found in Mr. Fenton's system.
- Do you know of it? - All kinds of drugs on the circuit, but never heard of codeine.
Why would he make himself lethargic before a race?
Скопировать
Зачем ему погружать себя в сон перед стартом?
Откуда вы знаете, что он погрузил бы его в сон, если никогда о кодеине не слышали?
— Он сказал, это опиат.
Why would he make himself lethargic before a race?
How did you know it would make him lethargic - if you never heard of it?
- He said it was an opiate.
Скопировать
Я не употребляю наркотики, но знаю, как они действуют.
Я не верю, что он принял кодеин намеренно.
Кто-то мог сделать ему инъекцию, чтобы помешать выиграть.
I don't use drugs, - but I know what they do.
- I don't believe he took it knowingly.
Someone may have injected him to prevent him from winning.
Скопировать
Хотя болел я за вас, сэр.
Быть может, мистер Блекбёрн тренирует своих атлетов так, что они кажутся непобедимыми, а затем даёт им кодеин
Пока делают ставки.
I was rooting for you though, sir.
Perhaps Mr. Blackburn builds his athletes up to appear unbeatable, then gives them codeine - to prevent them from winning.
- While betting on the field.
Скопировать
Наша гонка заняла от силы двадцать минут.
Значит кодеин должен был быть в эликсире Чиппи Блекбёрна.
Иначе зачем ему было менять флаконы?
Our race was barely twenty minutes in.
So the codeine had to come from Chippy Blackburn's potion.
- Why else would he swap the bottles?
Скопировать
Замок не взломан.
Парацетамол, кодеин.
Это как раз то, за чем они охотятся.
The lock's not been forced or anything.
Paracetamol, codeine.
That'll be what they were really after.
Скопировать
Извините, но я, кажется, ногу повредила.
И мне бы сейчас Тайленола, с кодеином...
Или может, чуть морфинчика.
- Sorry. I think I might... I hurt my leg.
And so, I need some, mm, Tylenol with c-codeine?
Or maybe a little morphie morph?
Скопировать
Только прилег отдохнуть.
Кодеин.
Ты уверен, что в порядке?
Just-just resting.
Codeine.
Are you sure you're okay?
Скопировать
— По двадцатке.
Кодеин?
Папина почка отказывает.
- Oxys? - Twenty each.
Codeine?
Dad's liver's failing.
Скопировать
Это будет стоить примерно 25 штук.
— За кодеин?
— За новую печень.
That's gonna cost about 25 grand.
- For codeine?
- For a new liver.
Скопировать
Конечно, сэр.
Скажи им, чтобы привезли с собой что-то сильнее чем кодеин
Я был завербован в 90-е годы.
Yes, sir.
Tell 'em to bring something stronger than codeine.
I was hooked in the '90s.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Кодеин?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Кодеин для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение