Перевод "русская рулетка" на английский
Произношение русская рулетка
русская рулетка – 30 результатов перевода
- Империализм - это шлюха!
Для черного находиться здесь - все равно что играть в русскую рулетку, когда в барабан вставлено шесть
неважно, когда нажмешь курок, все равно вышибет мозги.
Imperialism is a whore!
Being black here is like playing Russian Roulette... with 6 slugs in the gun!
No matter what, you get fucked over.
Скопировать
Он заходил вчера вечером.
Пришёл повидать детей а потом решил немного поиграть в русскую рулетку.
И чем всё закончилось?
Yes, I saw him last night.
Wanted to see the kids... and then he started playing a little Russian roulette with his revolver.
What happened?
Скопировать
Задумайтесь об этом.
Вероятность выжить в "русской рулетке" выше.
В 12 раз выше.
Think about that for a second.
Your odds of surviving a game of Russian roulette are better.
12 times better.
Скопировать
Остался один патрон.
Нельзя приехать в Россию... и не поиграть в русскую рулетку.
Перед тем, как пристрелить меня, не хочешь узнать, где деньги?
One... shot left.
Can't come all the way to Russia... and not play Russian roulette.
Before you shoot me, want to know where the money is?
Скопировать
-Да ладно тебе, это было очень красиво.
-А кто изобрел русскую рулетку? . -Русские.
Это была хорошая идея.
Oh, come on. It was beautiful.
Who invented the "Russian roulette"?
Eh? It was a good idea, huh?
Скопировать
- Черт!
Это как русская рулетка.
Каждый раз по-новому.
-Shit!
Like Russian Roulette.
Every time.
Скопировать
Все тихо!
Так называемую социальную русскую рулетку я назвала это "Пара по алфавиту".
Пересядьте, когда услышите своё имя!
? , people.
This semester I've decided to introduce to you well, a game of social russian roullete.
Pair up when I call your name!
Скопировать
Ты в "орёл-решка" когда-нибудь играл? Да.
А в русскую рулетку? В русскую рулетку – нет.
Ну и что мне с тобой делать?
Do you ever toss a coin?
Do you ever play Russian roulette?
What shall I do?
Скопировать
- В рулетку?
В русскую рулетку.
Дуэль на пистолетах для вас депо безнадёжное я же предлагаю игру с равными шансами.
- Roulette?
Russian roulette.
As you would be irretrievably lost with weapons - - I have the honour of offering a duel which gives us exactly equal odds.
Скопировать
Нет, я знаю, что он скажет то же самое.
Попытаюсь сыграть в русскую рулетку, Билл.
Просто мне будет жаль свою любимую женушку.
No, they always say the same thing.
I'm not trying to play Russian roulette, Bill.
I've only been married a little over a year.
Скопировать
Свободный разговор на самом деле свободен не для всех.
На самом деле нужно немного везения, как в русской рулетке.
Это очень дорогой товар.
Free speech isn't really free at all.
It's actually a little bit like Russian roulette.
A very expensive commodity.
Скопировать
Затем гости будут готовы перейти к новой игре.
Ага, к русской рулетке.
Ну всё, я пошёл.
Then perhaps the guests will be ready for another game.
Yeah, Russian roulette.
Yes, well, I'm off.
Скопировать
Хо-а.
Его предшественник застрелился, играя в русскую рулетку.
Сэр, автомобиль остановился.
Hooah
Last one of these guys shot himself in the head playing Russian roulette
the vehicle is stopped
Скопировать
После этого я мало что помню... Только что в какой-то момент танцевал с мужиком.
И, кажется, успел поиграть в русскую рулетку.
Сам знаешь, тебе нельзя крепкий алкоголь.
I don't remember much after that... except at some point I was dancing with men.
Oh, and I may have played Russian roulette.
You know you can't drink hard liquor. Yeah, I know.
Скопировать
Эгоманьяки какие-нибудь.
Лучше поехать в Грецию и найти юного Адониса, чем играть в русскую рулетку.
Но ты не будешь знать, какие у него могут быть генетические отклонения.
Egomaniacs I suppose.
I'd rather go off to Greece and find some strapping young Adonis... than just play Russian Roulette.
Yeah, but you wouldn't know what weird genetic defects... he might be carrying with him.
Скопировать
- Я знаю!
В том-то и смысл русской рулетки!
Играй!
- Yes, I know.
That is the point... - No, you don't understand.
- Let's play!
Скопировать
Есть одна игра, Чау!
Сыграем в русскую рулетку!
У нас, в Бэй-Сити, так говорят:
I got a game for you, Chau.
Let's play a little Russian roulette.
We got a little saying here in Bay City:
Скопировать
Они сказали, красная дверь.
Здесь играют в русскую рулетку, могу поспорить.
Возможно, нам повезёт, и мы сыграем тоже.
They said the one with the red door.
I bet you somebody's playing Russian roulette in there.
Maybe we'll get lucky and you'll get a turn.
Скопировать
Мы быстро решили, что будем с ней дружить. В основном потому, что боялись иметь такого врага.
...играть в русскую рулетку с моей овуляцией!
- Привет.
we quickly decided she would be our friend, mostly because we were afraid to have her as an enemy.
...playing Russian roulette with my ovaries and-- - Lynette!
Hi. - Hi.
Скопировать
Хорошо, я отменю.
Но... помнишь мои мысли о русской рулетке?
Дети.
Ok, I'll cancel.
But,... you know I've been thinking about russian roulette?
The babies.
Скопировать
И я тебя тоже.
Хочешь поиграть в русскую рулетку?
Это нам нужно?
I love you too.
You wanna play some russian roulette?
It's what we need ?
Скопировать
У меня всё ещё предклимакс, знаешь ли.
Ничего плохого в русской рулетке не случалось.
Да, может, лет пять-десять назад, но...
I am still pre-menopausal you know.
Nothing wrong with a game of russian roulette now and again.
Yeah, right, maybe 5, 10 years ago but...
Скопировать
Ему всего 17 лет, она накачивает его кокаином и героином и говорит:
"Если бы ты был мужчиной, то сыграл бы в русскую рулетку, а потом бы трахнул меня как мой приятель Кит
Да.
He's 17, she's got him loaded up on heroin and coke and she's saying,
"If you were a real man,you'd play Russian roulette and then screw me like my boyfriend Keith Richards.
" Yes.
Скопировать
Я сконструировал кардиостимулятор, чтобы ваше сердце продолжало биться.
С другой стороны, вы можете играть в "Русскую рулетку" на нем.
Ха-ха-ха, это очень смешно.
I had to construct a pacemaker to keep your heart beating.
I'm afraid I did not have much to work with, but on the bright side, you can play Simon on it.
That's very funny.
Скопировать
Я ничего не чувствую.
Кто-нибудь слышал о Русской рулетке?
Разве тебе было не хорошо?
I can't feel a thing.
Any of you heard of Russian roulette?
Wasn't it good for you?
Скопировать
Ты считаешь?
Ты играешь в русскую рулетку, но пистолет направлен на него.
Нет, раскроить ему череп, вот это опасно.
You figure?
You're playing Russian roulette, but the gun's pointed at him.
No, cutting open his head is what's dangerous.
Скопировать
Третья.
Видите, сержант Джитер играет в русскую рулетку, ведь с каждой следующей отправкой увеличивается вероятность
Он не хотел, чтобы проводы младшего брата служили оправданием превышению скорости.
It's his third.
You see, Staff Sergeant Jeter's just playing Russian roulette at this point, 'cause you should see what happens to the casualty numbers with multiple tours.
He didn't want his little brother's last act on this earth to be getting him out of a speeding ticket.
Скопировать
Когда ты со мной
Без пистолета русская рулетка - уже не та игра,
В любви, малыш, точно так же
- * When you're with me - *
- * Russian roulette is not the same without a gun - *
- * And, baby, when it's love - *
Скопировать
Если это значит, что мне надо тыкать гремучей змеей, чтобы получить реакцию, значит, я это буду делать.
Джеймс, ты играешь в русскую рулетку с его жизнью.
Я знаю...
If that means I have to poke a rattlesnake to get a reaction, Then that's what I have to do.
James, you are playing russian roulette with his life.
I know...
Скопировать
Отколовшиеся ледяные глыбы покачиваются на грани падения.
Это похоже... на русскую рулетку, потому что мы не знаем, когда произойдет обвал.
Может днем, а может и ночью.
Clips of glacial ice titter on a verge of collapse.
That's like a... gaming russian roulette because we don't really know when this ice is going to fall.
Can fall at nighttime or daytime.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов русская рулетка?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы русская рулетка для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
