Перевод "свободное время" на английский

Русский
English
0 / 30
свободноеloose vacant easy free loosely
времяtense time times
Произношение свободное время

свободное время – 30 результатов перевода

Ты о чем, милый?
Тратить все мое свободное время на изучение медицины, чтобы доказать Д-ру Коксу. что я не просто тупой
Но каждый раз, когда я порываюсь открыть книгу, мой мозг говорит: Кому нужно это дерьмо?
What are you up to, baby?
I've been using all my down time to study medicine, so I can prove to Dr Cox I'm not just another dumb surgeon.
But every time I crack open these books, my brain says, "Who cares about this crap?"
Скопировать
Значит, один сикх... и...
И еще в свободное время я восстанавливаю корвет 1967 года.
Понятно.
But I also like hip-hop and NPR.
And I'm restoring a 1967 corvette in my spare time.
So one sikh, and...
Скопировать
Я ни кого там не знаю из присутствующих
Не люблю говорить о бумаге в свое свободное время
Да и на работе тоже ..
I don't know any of these people. It's an obligation.
I don't like talking paper in my free time.
Or in my work time.
Скопировать
- В буквальном смысле.
А можно надеяться, что в Неваде у тебя будет свободное время?
Ты хочешь прилететь?
- In so many words.
Would it be too much to hope that you might have some free time in Nevada?
You would wanna come?
Скопировать
Я в штате сенатора.
У нас бывало свободное время, и мы ходили выпить.
Вы познакомились с ним в баре?
I'm with the senator's advance team.
We had some downtime and a few of us went out for drinks.
So you met him in a bar?
Скопировать
Я им сама займусь.
Мсти ему в свободное время.
Я вроде как занят.
I have a cure for that.
Vindict on your own time.
I'm kind of on the clock here.
Скопировать
- Ну и что такого.
Он носит парик в свободное время.
Кого это волнует?
- So big deal.
He wears a toupee when he's not here.
Who cares?
Скопировать
А как насчёт промежутков между работой?
Что ты делаешь в свободное время?
Посмотри на этого клоуна.
How about when you're not working?
What do you do in your spare time?
Look at this clown.
Скопировать
Я так понимаю, Вы пришли кого-то навестить.
Если будет свободное время, и захочется навестить кого-то еще...
Я с удовольствием.
Hey, uh, I take it you're just visiting someone.
Well, um, if you have some time, and you wanna visit someone else...
Yeah. I would like that.
Скопировать
- У нас халявная порнуха!
В свободное время я читаю слепым.
А также я - ментос для детей. (mento - ментос, mentor - ментор, наставник)
We have free porn here!
In my spare time, I read to the blind.
And I'm also a mento for kids.
Скопировать
Найдите подробную карту Парижа.
В свободное время хочу изучить коммунальные сооружения... и самые выдающиеся технические достижения города
Да, товарищ.
You might get me an accurate map of Paris.
I want to use my spare time to inspect public utilities... and to make a study of all outstanding technical achievements in the city.
Yes, comrade.
Скопировать
Приходите послушайте, если хотите.
Почему бы и нет, в свободное время.
Просто здесь рамки довольно жеские.
Come and listen, if you want.
Why not-in our free time.
Around here the music code is pretty strict.
Скопировать
Нет занятий в школе?
Не совсем, свободное время для подготовки к экзаменам
Я звонила тебе
No school today?
Not exactly, free time to study for exams
I called you
Скопировать
- Всё в порядке.
Ему просто нечем занять свободное время.
Вот так, мальчик.
- He's OK.
He's just lookin' for somethin' to keep him busy.
Here you go, boy.
Скопировать
И чем ты будешь заниматься?
Я буду в свободное время охотиться за мутантами и увековечивать их чудовищные лица для желтой прессы.
- Как здорово.
What'll you be doin' for 'em?
I'll hunt down mutants and immortalise their horrible faces for tabloid posterity.
- That's just great.
Скопировать
В течение этого вечера я поговорю с каждым из вас о ваших перспективах занятости.
А сейчас, пока есть время, я надеюсь, что вы используете своё свободное время, чтобы ознакомиться с нашим
Этот звук, который ты только что услы- шал?
Throughout the evening, I'll speak with each of you about your employment prospects.
Now, in the meantime, I hope you'll take any free time that you have to familiarize yourself with our employee handbook.
That sound?
Скопировать
Чтобы испечь этот пирог, она даже разожгла домашнюю плиту.
А в свободное время я использую свою силу невидимости для борьбы с преступностью.
- Немного перехвалила?
She even baked it in a pie plate she fired in her own home kiln.
In my spare time, I use my power of invisibility to fight crime.
- Ha-ha-ha. - Am I overselling this a little?
Скопировать
Ты могла бы сделать это в свободное время.
Я мог бы сделать это в свободное время.
Заткнись.
You could do that on your own.
I could do that on my own.
Shut up.
Скопировать
Тогда Беркли нашей самой большой страстью был "Клуб собери сам".
Это было место, где ребята проводили всё своё свободное время пытаясь получить доступ к компьютерам местных
И люди приходили туда, и показывали то, что они собрали.
Back then, our big thrill was going to this thing they called the Homebrew Club.
It was where guys spent all their spare time trying to get access to big computers owned by the local corporations.
And people would go there and show the stuff they just built.
Скопировать
Вам помочь?
В свободное время мы, Рубен и я, разряжались, импровизировали.
Я во всем брал с него пример, так я начал петь.
Do you need a hand?
Ruben and I were just taking it easy Ruben loves to improvise, and so do I.
Let things flow So, I started singing.
Скопировать
Это для тебя главное?
Свободное время?
- Да, папа, да!
Is that important for you?
Free time?
- Yes, Dad, yes!
Скопировать
Она очень скучает по тебе.
Ты много работаешь, а потом помагаешь бабушке в свободное время, что вполне понятно, но все равно, это
Бабушка любит тебя, и она бывает немного груба к маме, и думаю, мама просто сорвалась.
She's really missed you lately.
You work so much and then you're helping Gran in your free time, which is totally understandable, but still, it's hard.
As much as Gran likes you, she tends to be a littler rough on Mom, and I think Mom just kind of snapped.
Скопировать
Мне не придется убивать никаких животных?
Все, что вы делаете в свободное время, нас не касается.
Ну здравствуй, Первый Среднезападный!
I won't have to murder any animals?
Whatever you do on your own time is fine with us.
Hello, First Midwestern!
Скопировать
Попробую.
Ты что, действительно занимаешься этим в свободное время?
Возьму выходной, ага.
That'll work.
So you really gonna go up there on your own time?
I'll take a day, yeah.
Скопировать
Я в порядке.
Где ты проводил своё свободное время, в одном из этих целевых клубов?
Нет, дай угадаю.
I'm okay.
Where'd you spend your free time, one of those finals clubs?
No, let me guess.
Скопировать
Ага.
Ты собираешься уйти и сделать это в свободное время?
Твое пространство. Твоя среда.
Yup.
'Are you gonna go and do that in your own time? '
'Your own space, your own environment.'
Скопировать
Шикамару?
Свободное время? и Ирука Сенсей ушел за ним.
Ирука Сенсей ушел за Наруто?
Shikamaru?
A free period? so Iruka Sensei went after him.
Iruka Sensei went after Naruto?
Скопировать
Мы очень благодарны вам, мистер Марлоу и я рада, что все уже позади.
Скажите, что вы делаете в свободное время?
Играю на скачках, валяю дурака.
We're very grateful to you, Mr. Marlowe, and I'm very glad it's all over.
Tell me, what do you do when you're not working?
Play the horses, fool around.
Скопировать
Взгляни как-нибудь.
В своё свободное время, конечно.
- А портфель это небольшой подарок от банка.
You can look them over.
Just in your spare time, of course.
-Oh, briefcase is a slight gift from the bank.
Скопировать
Даже во время войны, мои руки были по локоть в земле.
На этих островках, я проводил всё своё свободное время.. ..обустраивая сады, чтобы у сослуживцев могли
А до войны я был дольщиком, как мой отец до меня.
Why, even during the war I kept my hand in.
I used to spend my spare time down on those little islands working truck gardens so my outfit could have fresh tomatoes and green corn and all that.
And before the war, I was a sharecropper, like my father before me.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов свободное время?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы свободное время для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение