Перевод "Коллайдер" на английский
Произношение Коллайдер
Коллайдер – 30 результатов перевода
Конечно.
Действительно, Большой андронный коллайдер уже показал нам, что темная материя подобна...
Что темная материя подобна отсутствующему кусочку паззла, который физики разыскивают все эти годы.
Now they killed one of ours.
How could anybody whack a bird with a cork? These guys aren't just anybody. They're good.
Mary Christmas. Mrs. Mary Christmas. - Kinda catchy, huh, Harr?
Скопировать
Леонард!
С другой стороны, некоторые физики обеспокоены, что, если суперколлайдер действительно работает, Коллайдер
Что за детский лепет.
Leonard!
on the other hand,some physicists are concerned that if this supercollider actually works, it'll create a black hole and swallow up the earth, ending life as we know it.
what a bunch of crybabies.
Скопировать
В ЦЕРНе, близ Женевы в Швейцарии они устраивают крупнейший эксперимент среди когда-либо задуманных.
Большой адронный коллайдер действует путем выстреливания субатомных частиц в противоположных направлениях
Они сталкиваются друг с другом со скоростью близкой к скорости света.
At CERN, near Geneva in Switzerland, they're building the biggest experiment ever conceived.
The Large Hadron Collider works by firing subatomic particles in opposite directions around a 16 mile tunnel.
They hit each other at nearly the speed of light.
Скопировать
Но работы Хокинга по черным дырам утверждают, что они будут мгновенно взрываться.
И если бы черная дыра возникла в Большом Адронном Коллайдере, ее можно было бы засечь.
Предполагают, что они будут сиять, как рождественская елка, и что будет можно не только выявить черную дыру, можно будет выявить испарения черной дыры, как предсказано Хокингом.
But Hawking's work on black holes predicts that they would explode very quickly.
And if the black holes were formed in the Large Hadron Collider, they would be very noticeable.
It's been said that they would shine like a Christmas tree and you would be able, not only to detect the black holes, you would be able to detect the evaporation of the black hole as predicted by Hawking.
Скопировать
И если мы увидим эти частицы, то это будет серьезным подтверждением, что другие измерения существуют.
Запуска Большого Адронного Коллайдера ожидают затаив дыхание все физики.
Это может коренным образом изменить наше представление о вселенной и пролить свет на самые большие вопросы, ответы на которые всегда искал Хокинг.
And if we see those particles it would be strong evidence that extra dimensions actually exist.
The big switch on at the Large Hadron Collider is waited for with bated breath by the whole of physics.
It might well fundamentally change our view of our universe, and shed light on the big questions that Hawking has always sought answers to.
Скопировать
И только по прошествии почти двух десятилетий, можно, наконец,наблюдать за этим экспериментом.
Энергия, производимая Большим Адронным Коллайдером в семь раз превышает энергию, генерированную всеми
Эта его способность позволит нам стать ближе, чем когда бы то ни было к Большому Взрыву.
Then, after nearly two decades, you can, at last, contemplate the experiment.
The LHC will generate seven times the energy of any previous accelerator.
By doing so, it will take us closer to the Big Bang than we have ever been before.
Скопировать
При помощи самого Большого и самого сложного научного эксперимента за всё время.
Большой андронный коллайдер, или БАК, имеет только одну простую, но дерзкую цель - воссоздать условия
чтобы ответить на самый сокровенный вопрос о нашей Вселенной.
'With the largest and most complex scientific experiment ever attempted.
'The Large Hadron Collider, or LHC, 'has just one simple but audacious aim - 'to recreate the conditions of the Big Bang...
'.. in an attempt to answer the most profound questions about our universe. '
Скопировать
Частички материи, которыми мы будут стрелять из БАКа, называются протонами.
Они относятся к тому роду частиц, что дали коллайдеру имя - андронный.
Протоны будет летать с настолько Большой скоростью, близкой с скорости света, что они пролетят 27-километровый туннель 11,000 раз за 1 секунду.
The bits of matter we're going to fire around the LHC are called protons.
They come from a family of particles that give the collider its name, the Hadrons.
Protons are going to fly around here so close to the speed of light that they go round this 27km tunnel 11,000 times a second.
Скопировать
Так что единственный путь доказать правоту теории - попытаться создать бозон Хиггса внутри коллайдера.
Некоторые считают, что Фермилаб со своим мощным коллайдером Тевантроном должна была бы уже найти частицу
Фермилаб работает день и ночь с машиной, это огромное число столкновений, но, вероятно, мы её не найдём.
So the only way to prove the theory correct is to try and create the Higgs boson for an instant inside a particle collider.
Some thought that Fermilab with its powerful Tevatron collider would have found it.
Fermilab is working day and night, night and day with a machine that's ever increasing the number of collisions but I would say probabilistically we won't find it.
Скопировать
13,000 амперов - сила тока магнитов, 1.9 Кельвина (или - 271 градуса Цельсия), холоднее чем пространство между галактиками, для охлаждения магнитов и ещё 2 трубы для испускания лучей, здесь и здесь.
Всё присоединено, эти магниты делают коллайдер в 4 раза длиннее чем Тевантрон Фермилаб.
Чтобы представить себе масштаб эксперимента, приведём пример: путь, по которому пройдут протоны, равен половине тоннеля под Ла-Маншем между Францией и Англией, и они пройдут его 11,000 раз за секунду.
13,000 amps of current to the magnets, 1.9 Kelvin minus 271 degrees, colder than the space between the galaxies to cool the magnets down and then the two beam pipes, one there and one there.
All joined up, these magnets make a collider four times longer than Fermilab's Tevatron.
To put the scale of the experiment in context, each circuit the protons make is the same distance as the half-way mark from England to France along the Channel Tunnel and they'll do this 11,000 times a second.
Скопировать
Это если эксперимент сработает.
Включение самого Большого андронного коллайдера на планете - тревожное время для каждого.
Исключительная значимость этой сложной машины, энергия лучей, этого ещё никто не совершал, поэтому нам нужно не упустить ни одной важной детали, чтобы потом из-за этого мы не разрушили чего-нибудь .
That is if the experiment works.
Switching on the planet's largest particle collider is an anxious time for everyone.
The sheer magnitude of this complex machine and the power in the beam is something that nobody's ever done in the world, and we have to not forget anything important that we destroy something.
Скопировать
Механизм Хиггса - наша лучшая возможность утвердить стандартную модель но спустя уже 40 лет с пор, когда появились первые идеи о нём, частица Хиггса, единственная вещь, которая может доказать правильность теории, всё ещё не найдена.
Так что единственный путь доказать правоту теории - попытаться создать бозон Хиггса внутри коллайдера
Некоторые считают, что Фермилаб со своим мощным коллайдером Тевантроном должна была бы уже найти частицу.
The Higgs mechanism is our best attempt to repair the Standard Model but over 40 years after it was first thought of, the Higgs particle, the one thing that could prove the theory correct hasn't been found.
So the only way to prove the theory correct is to try and create the Higgs boson for an instant inside a particle collider.
Some thought that Fermilab with its powerful Tevatron collider would have found it.
Скопировать
Знаменитое уравнение Эйнштейна - это основная идея для поиска частицы Хиггса.
Поэтому, Большой андронный коллайдер машина теории относительности.
Когда протоны со сверхскоростью врежутся друг в друга, будет феноменальный выброс энергии.
So Einstein's most famous equation is at the heart of the hunt for the Higgs particle.
In effect, the Large Hadron Collider is a relativity machine.
When the ultra high-speed protons smash into one another, they'll have phenomenal amounts of energy.
Скопировать
к новой физике.
Даже если бозон Хиггса появиться, работа Большого андронного коллайдера на этом не окончиться.
Позади загадки массы лежат ещё более волнующие проблемы для Стандартной модели и также вопрос, который не разрешил даже Эйнштейн.
to new physics.
Even if the Higgs boson does turn up at the launch party, work at the Big Bang machine won't stop.
Beyond the mystery of mass lies a much thornier challenge for the Standard Model, a puzzle that defeated even Einstein.
Скопировать
У есть только математическое описание первых моментов после создания и ничего Больше.
Чтобы отправиться достаточно глубоко в прошлое и обнаружить Струны необходим коллайдер размером с нашу
Но БАК настолько Большой, насколько мы могли его сделать, и поэтому вместо создание Струны, мы также можем вести поиск одного из её потрясающих свойств.
We have a mathematical description of the first few moments after creation but nothing more.
To see far enough back in time to discover a string would require a collider the size of our galaxy.
For now, the LHC is as large as it gets, although perhaps instead of creating a string we can search for one of its most remarkable properties.
Скопировать
или же это может стать концом всех начинаний, и мы поймём, что Вселенная ещё более непостижима и прекрасна, чем вы можете себе представить.
Большой адронный коллайдер расположен на границе Франции и Швейцарии, недалеко от Женевы.
Это самый Большой ускоритель частиц из всех, когда-либо построенных.
or it could be the end of the beginning where we discover that the universe is more mysterious and more beautiful than we could possibly have imagined.
The Large Hadron Collider spans the French/Swiss border just outside Geneva.
It's the largest particle accelerator ever constructed.
Скопировать
Потому что ты всех пугаешь.
Коллайдер никогда не предназначался для получения антивещества.
Для хранения каждого из трёх контейнеров приняты все возможные меры безопасности.
Because you're scaring the hell out of everyone.
The collider was never intended to generate antimatter.
All three canisters are stored under every possible safeguard.
Скопировать
В более прохладном, но не менее живописном швейцарском городе Женева исследователи вглядываются в самый совершенный микроскоп в истории человечества -
Большой адронный коллайдер, БАК.
Они бросили все свои силы и ресурсы на поиски бозона Хиггса, частицы, как принято считать, наделяющей все вокруг массой.
He wants to redesign the driest places on Earth by mimicking the designs of nature. Biomimicry is about looking to nature as the source of inspiration for design solutions.
In biology, there's an amazing source book of ready-made solutions for many of the big challenges that we face over the next few decades.
Feeding everybody in the world is a challenge today.
Скопировать
Помоги мне.
Какая шапочка будет лучше смотреться с Большим Адронным Коллайдером?
Шелдон, я не беру тебя в Швейцарию.
Help me out.
Which ski hat says après supercollider?
Sheldon, I'm not taking you to Switzerland.
Скопировать
Прости?
Я мечтал посетить Большой Адронный Коллайдер с девяти лет.
Ну, а я мечтал провести День Святого Валентина с девушкой с шести лет.
Sorry?
I've been dreaming about going to the Large Hadron Collider since I was nine years old.
Yeah, well, I've been dreaming about spending Valentine's Day with a girl since I was six.
Скопировать
Пожалуйста, придержи свои вопросы до окончания презентации.
Это Большой Адронный Коллайдер ЦЕРН, в Швейцарии, продукт десятилетий планирования и строительства.
Это Мекка для физиков во всем мире.
****
This is the Large Hadron Collider at CERN in Switzerland, the product of decades of planning and construction.
It is a mecca for physicists the world over.
Скопировать
Будущие Обязательства.
Номер 37: в случае, если один из друзей будет приглашен посетить Большой Адронный Коллайдер, который
Ради Бога.
Future Commitments.
"Number 37: in the event one friend is ever invited "to visit the Large Hadron Collider, "now under construction in Switzerland, he shall invite the other friend to accompany him."
Oh, for God's sakes.
Скопировать
Нет.
Он все еще злится из-за коллайдера?
Да.
No.
Is he still mad about the supercollider?
Yeah.
Скопировать
Это вот он меня бесит.
университет посылает в Швейцарию чтобы принять участие в конференции и посмотреть на Большой Адронный Коллайдер
Профессора Нортона, хотя бог весть почему.
It's his that bugs me.
Guess who the university is sending to Switzerland to attend a conference and see the CERN supercollider on February 14?
Professor Norton, although, God knows why.
Скопировать
Думаю я попал!
...ребята собираются вооружиться комнатной пушкой, размером с большой адронный коллайдер.
Ну, почти.
I think that was a hit!
...The guys are going to arm themselves With an indoor air cannon The size of the large hadron collider.
Well, almost.
Скопировать
И ты ничего не добьешься.
Даже адронный коллайдер менее сложен, чем эта дьявольская посудомойка.
В следующий раз, не кладите туда стиральный порошок, и посудомойка будет работать отлично.
And you are not getting anywhere.
* * The hadron super collider is less complicated Than that infernal dishwater.
Next time, don't use laundry detergent, And the dishwasher will work fine.
Скопировать
Нам неведомо еще так многое, и наше стремление к познанию законов вселенной сильнее чем когда-либо.
В 2007-м году мы рассказывали о Большом адронном коллайдере, устройстве, созданном чтобы обнаружить недостающую
Они называют эту гипотетическую частицу бозоном Хиггса, но ее значение в наших представлениях о вселенной столь велико, что она получила прозвище божественной частицы.
With so much still unknown, the drive to understand the laws of the universe is greater than ever.
In 2007, Horizon visited the Large Hadron Collider, the machine charged with finding what physicists believe is a missing piece in the jigsaw puzzle.
They call it the Higgs particle, but it's so key to understanding our universe it's been nicknamed the God particle.
Скопировать
ј это - еще одна машина времени, и она разгон€ет вещи даже быстрее ракет.
Ёто Ѕольшой адронный коллайдер, Ѕј , крупнейший и лучший в мире ускоритель элементарных частиц.
—тив Ќан - профессор в M.I.T. (ћассачуссетский технологический институт - ѕрим. перев.)
Here is another time machine, and it speeds things up even faster than our rocket ships.
It's Europe's Large Hadron Collider, or LHC, the world's biggest and baddest particle accelerator.
Steve Nahn is a Professor of physics at M.I.T.
Скопировать
Теперь, чтобы вы сделали с этим инструментом в подобной ситуации?
размагнитить и уничтожить информацию, но это было бы вообще отвратительно. тебе фактически нужен адронный коллайдер
Или...
Now, what would you do with a tool like that in a situation like this?
Well, I suppose a negative impression would be on the degausser from the deleted info, but it would be so faint, you'd practically need a hadron collider just to access it.
Or...
Скопировать
Ќо в Ѕј эта одна миллионна€ раст€нута относительно нашего времени.
Ётот коллайдер в CERN (≈вропейска€ организаци€ по €дерным исследовани€м - ѕрим. перев.) - тоже своеобразна
—корость - это не то, что вы думаете.
But in the LHC, that billionth of a second is stretched out relative to our time.
The LHC here at CERN is like a time machine because of a funny feature of physics.
Velocity is not what you think it is.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Коллайдер?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Коллайдер для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
