Перевод "Коммерческая недвижимость" на английский

Русский
English
0 / 30
Коммерческаяcommercial
недвижимостьrealty real estate property
Произношение Коммерческая недвижимость

Коммерческая недвижимость – 30 результатов перевода

- И я понимаю, если это значит, что вы не хотите работать со мной.
У тебя есть недюжинная честность и задатки интуиции, которые я ищу в адвокате в сфере коммерческой недвижимости
Ты прекрасная женщина,
And I understand if this means you don't want to work with me... Look, let me finish.
You have the kind of no-nonsense honesty and raw emotional insight that I look for in a commercial real estate lawyer.
You are a wonderful woman,
Скопировать
-Какого типа?
-Дешевая коммерческая недвижимость.
Много пустующих домов.
-What kind of property?
-Low-rent commercials.
A lot of vacants.
Скопировать
А что, нужно что-нибудь?
Ты занимаешься коммерческой недвижимостью, которая...
Ну, я могу попробовать узнать.
Why, did you need something?
You handle any of that commercial real estate that...?
Well, I might be getting into that.
Скопировать
Следующий!
Мы занимаемся коммерческой недвижимостью.
Вы не планируете купить, продать или снять офисные помещения?
Next!
Hello, this is Julie from the Marly agency, specialized business realtors.
Do you have offices to sell or need offices to rent or buy?
Скопировать
Обязательно.
Мы занимаемся коммерческой недвижимостью.
Вы не планируете купить, продать или снять офисные помещения?
I'll bring it in.
Hello, this is Julie from the Marly agency, specialized business realtors.
Do you have offices to sell or need offices to rent?
Скопировать
Нет.
Ее имя Джемма Грин, ремонт коммерческой недвижимости, лучшая подруга нашей последней жертвы.
Судя по списку звонков, она говорила с Эбби прямо перед нападением.
No.
Her name's Jemma Greene... renovates commercial properties, best friends with our last victim.
Phone records show she was talking to Abby just before the attack.
Скопировать
Наверное мальчики сделали это.
Знаешь сколько детей любит рекламные материалы коммерческой недвижимости.
Гарри, слушай, Мне не хотелось выбрасывать все старые детские вещи но это лишь материнские чувства.
You know, the boys must've done this.
You know how much kids love commercial real estate promotional material.
Mm. Gary, look, I know I didn't want to throw away all the old baby stuff, but that's just a mom thing.
Скопировать
Пожалуйста, я должен проявить себя в полной мере, до появления ребенка на свет.
Таким образом, в следующем году, я рассчитываю на возврат примерно 6.5% - 7.5% коммерческой недвижимости
В заключении...
Please, the challenge will be getting it all in before the kid arrives.
So, next year, I see a definite return of about 6.5% to 7.5% on income-producing commercial properties.
So, in conclusion...
Скопировать
Он использует ее для инвестиций в частные предприятия, когда хочет, чтобы его имя не упоминалось.
Многие из этих инвестиций попадают под коммерческую недвижимость империи Эдвардс
Да, Прэтт посылает много денег с помощью Эдварда.
He uses it to invest in private ventures when he wants his name kept out of it.
A lot of these investments fall under Edwards' commercial real-estate empire.
Yeah, Pratt sends a lot of money Edwards' way.
Скопировать
Я не хотел, чтобы ты знала.
Я работаю в сфере коммерческой недвижимости.
-Ты риэлтор?
I didn't want you to know.
I'm in commercial real estate.
- You're a realtor?
Скопировать
Куда ещё ты вкладывал деньги?
Векселя поддерживаются коммерческой недвижимостью.
И это действительно было похоже на реальную недвижимость.
What else did you put the money in to?
Notes backed by commercial real estate.
I mean look, these looked like great buildings...
Скопировать
Я хотела оглохнуть с тех пор, как она ко мне переехала.
Я представитель "Коммерческой Недвижимости Теннера".
Мы приобретаем это здание и предлагаем вам компенсацию за прекращение аренды вашего помещения.
I've wanted to be deaf ever since she moved in.
I'm a representative from Tenner Commercial Real Estate.
We're acquiring this property and would like to offer you a corporate buy out.
Скопировать
- Эндрю.
Он всю жизнь занимался коммерческой недвижимостью.
Значит нет причин, чтобы был...
- Andrew.
He's been in commercial real estate his entire life.
So there's no reason there would be...
Скопировать
Шикарные.
Просто рынок коммерческой недвижимости в упадке, сейчас не лучшее время.
Ну...
Gorgeous.
It's just that the commercial real estate market is so depressed, it's not the best time.
Well...
Скопировать
- Ремонтником ковров-самолётов?
Я помощник мистера Уильяма Чарльза, президента одной из главных Нью-Йоркских компаний по продаже коммерческой
Учитель хорош настолько, насколько хорош его ученик.
- Magic carpet repairman?
I am assistant to Mr. William Charles, President of one of New York's premier commercial real estate firms, and I will have you know, sir, I have already learned more there than I did in five years here.
Well, a teacher's only as good as his student.
Скопировать
Большая часть ее вложений была связана с недвижимостью, что не слишком разнообразно, особенно при нынешней экономике.
В основном коммерческая недвижимость.
Она удачно прикупила продаваемый за долги торговый центр в прошлом году.
Most of her money was tied up in real estate, which is not very diverse, particularly in this economy.
Commercial, for the most part.
She scooped up a strip mall in a short sale last year.
Скопировать
Кем она работала?
Страховым брокером в сфере коммерческой недвижимости.
В "Курцмэн иншурэнс".
What did she do for a living?
She was an insurance broker for commercial real estate.
Kurtzman Insurance.
Скопировать
Ох, ну зачем тебе это?
Ты разве еще продаешь коммерческую недвижимость?
- Я продавал.
Oh, well, why do you still need these?
Are you still selling commercial real estate?
- I did.
Скопировать
Чем занимается?
Коммерческой недвижимостью, только это не тот вопрос, который вы хотели задать.
- Не тот.
What's he do?
Commercial real estate development, but... I don't think that's the question you wanted to ask.
- No, it wasn't.
Скопировать
Это пустующее здание в промзоне.
Коммерческая недвижимость.
Вполне годится для убежища.
That's a vacant property, overlooked by a trading estate.
Commercial.
Makes for a decent bolt hole.
Скопировать
- Да. Детектив-сержант Стив Арнотт.
Вы здесь по поводу коммерческой недвижимости?
- Чем я могу вам помочь?
Detective Sergeant Steve Arnott.
You're here to declare an interest in commercial units?
How can I help you?
Скопировать
- Знаю.
Объекты коммерческой недвижимости.
Торговый центр.
- I can't live with myself. - I know.
Commercial real estate.
Strip mall.
Скопировать
Кто он?
Я его погуглила, и похоже, он нажил состояние на коммерческой недвижимости.
И он хочет встретиться.
Who is he?
I looked him up online, and apparently he's made a fortune in commercial property.
And he wants to meet you.
Скопировать
Или ситуация на рынке всё ещё ухудшается?
Знаете, Эндрю ведь специализируется на коммерческой недвижимости, так?
К тому же, кому охота говорить о работе на пасхальном ужине?
Or is... is the market still softening?
You know, actually I think Andrew's specialty is in commercial real estate, right?
And, who wants to talk about work over Easter dinner?
Скопировать
Есть один пункт в вашу пользу.
Если вы осуществили самозахват, то да, но это не относится к коммерческой недвижимости, так что ваше
Привет.
Well, no, well... there's one little clause that acts in your favour.
Cos if you are squatting, that is illegal, but it doesn't apply to commercial properties, so your existence here could depend on the definition of this building...
Hey. This is Henry from work.
Скопировать
Донна – наследница.
Фрэнк работает с коммерческой недвижимостью. В похищении нет никакого смысла.
Убить четверых, а затем ждать, что тебе заплатят?
Frank works in commercial real estate.
It doesn't make any sense as a kidnapping strategy...
murder four people and then expect a ransom to be paid? Sir, I found something.
Скопировать
Ты используешь деньги на строительство империи.
Я уже связалась с лучшим в Коннектикуте агентом по коммерческой недвижимости.
Ида Фридман.
You're to use the money to build an empire.
I've already contacted the best commercial real estate agent in Connecticut.
Ida Friedman.
Скопировать
Не слишком роскошный район для простой учительницы?
Её муж – брокер по коммерческой недвижимости.
Нейтан Уильямс.
Fancy address on a teacher's salary?
Her husband is a commercial real estate broker,
Nathan Williams.
Скопировать
- Чем вы занимаетесь?
Коммерческой недвижимостью.
Мой офис в центре города.
- What kind of work do you do?
Commercial real estate.
My office is downtown.
Скопировать
Чтобы получить его, надо установить статус Родерика.
А затем установить статус этого здания, чтобы узнать, является оно коммерческой недвижимостью или же
- Ты выйдешь за меня?
So, to get a rent book, you need to establish Roderick's status.
And then you need to establish the status of this building, to find out whether it's a commercial property or whether it had its designation changed to residential, and if I do all of that for you... can I stay?
- Will you marry me?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Коммерческая недвижимость?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Коммерческая недвижимость для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение