Перевод "Конденсатор" на английский

Русский
English
0 / 30
Конденсаторcapacitor condenser
Произношение Конденсатор

Конденсатор – 30 результатов перевода

Отлично.
Конденсаторы, которые мне нужны.
Я сейчас проведу маленькое грубое сканирование ДНК этого зверька.
Perfect.
It's the capacitors I need.
I'm just rigging up a crude little DNA scan, for this beastie.
Скопировать
Тогда используй своё оружие.
Майор, я обнаружил повышение мощности во внутренних конденсаторах Врат на 0,1%.
Пока открыт туннель, эта величина в любом случает должна колебаться.
Then fire your weapon.
There's a rise in power being retained by the gate's internal capacitors of 0.1%.
While there's an open wormhole, the value fluctuates anyway.
Скопировать
Увеличение энергии достигло 18 процентов.
Должен быть способ разрядить конденсаторы.
- Я смотрю, вы такая же сексуальная, как и всегда.
Energy build-up has reached 18 per cent.
There has to be a way to drain the capacitors.
- Still sexy as ever, I see.
Скопировать
Я не знаю, что случилось.
Может, сгорел конденсатор?
Нет, Мэг, дело не в конденсаторе.
I don't know what happened.
Think maybe you blew a capacitor?
No I didn't blow a capacitor, Meg.
Скопировать
Может, сгорел конденсатор?
Нет, Мэг, дело не в конденсаторе.
Может, сработало УЗО?
Think maybe you blew a capacitor?
No I didn't blow a capacitor, Meg.
Maybe it tripped your GFI.
Скопировать
Предохранители.
Конденсаторы.
А это - селениевый выпрямитель.
Electronic cut outs.
Condensers.
And that is a selenium rectifier.
Скопировать
Так и вспоминаю, как бабушка Уилсон сидит на дереве, одной рукой вяжет носок, в другой руке дробовик для отстрела налоговиков.
Подай мне конденсатор, вон тот. Землекоп, плотник, бутлегер.
Сын будет мной гордиться.
I can see my grandmother Wilson sitting up in a tree, her knitting in one hand and a shotgun in the other, ...picking off them revenuers. Hand me the condenser there, will you, boy?
Hole digger, carpenter, bootlegger.
My kid will be very proud of me.
Скопировать
Это центральная емкость, дурачина.
Дай мне конденсатор.
Да не знаю я, что за конденсатор.
That's the spigot keg, knothead.
Now give me the condenser.
I don't know what a condenser.
Скопировать
Сын будет мной гордиться.
Вот твой конденсатор.
Это центральная емкость, дурачина.
My kid will be very proud of me.
Here's your condenser.
That's the spigot keg, knothead.
Скопировать
Да не знаю я, что за конденсатор.
Это конденсатор?
Вот вам инжир и изюм, как заказывали.
I don't know what a condenser.
This a condenser?
Yes, I got your figs and raisins you ordered.
Скопировать
Микрофоны внутри?
Окружают весь конденсатор, Ваше Милосердие.
Обещают поистине восхитительный звук.
Are the microphones wired in?
All round the condenser, Most Merciful.
We're looking forward to excellent duodecaphonic sound.
Скопировать
Но это один шанс из тысячи.
Там старый конденсатор.
Стэмпи получал из него ток.
But that's one chance in a thousand.
There's the old condenser.
Stampy got current out of it.
Скопировать
Надо было зачистить всю основную проводку.
А дальше просто отрегулировать полярность на клеммах главных конденсаторов.
Я сообразил это когда вы двое спали, всё поправил и опробовал.
We had the basic wiring all fouled up.
It was a simple matter of adjusting the polarity on the main condenser terminals.
I figured it out while you two were asleep, set it up right and tried it.
Скопировать
Дай мне конденсатор.
Да не знаю я, что за конденсатор.
Это конденсатор?
Now give me the condenser.
I don't know what a condenser.
This a condenser?
Скопировать
Спасибо, Тил'к.
сделаны Врата, впитывает энергию напрямую, внутренние механизмы преобразуют и хранят эту энергию в конденсаторе
Но внутреннее кольцо разблокируется и начнет вращаться, только если скопится достаточное количество энергии.
Thank you Teal'c.
The element the gate is made of, absorbs energy directly, internal functions will convert and store that energy in capacitor like reservoirs.
But the inside wheel will only unlock and spin freely once there is enough reserve power.
Скопировать
В определенный момент ты начнешь движение по улице направляясь прямо на кабель, разгоняясь до 88 миль в час.
молния ударит в башню с часами, электризируя кабель в момент контакта с крюком посылая 1. 21 гигаватта в конденсатор
Хорошо, теперь, смотри.
At the calculated moment... you start off from down the street... driving directly toward the cable, accelerating to 88 miles per hour.
According to the flyer, at precisely 10:04 p.m. This Saturday night... lightning will strike the clock tower, electrifying the cable... as the connecting hook makes contact... thereby sending 1.21 gigawatts into the flux capacitor... and sending you back to 1985.
All right, now. Watch this.
Скопировать
Конденсатор потока.
Конденсатор потока?
У меня ушло почти 30 лет и состояние моей семьи, чтобы реализовать видение того дня.
The flux capacitor.
Flux capacitor?
It's taken almost 30 years and my family fortune to realize the vision of that day.
Скопировать
Ты стоял в туалете, вешал часы упал, ударился головой о раковину.
Тогда тебе и пришла в голову идея конденсатора потока, который делает возможным путешествие во времени
Что-то случилось со стартером, поэтому я спрятал ее здесь.
You were standing on your toilet hanging a clock... and you fell and hit your head on the sink.
That's when you got the idea for the flux capacitor which... is what makes time travel possible.
There's something wrong with the starter, so I hid it here.
Скопировать
Мы пустим промышленный электрический кабель с вершины башни с часами вниз, через всю улицу, между этих двух фонарных столбов.
тоже время, мы оборудуем машину времени этим длинным шестом с крюком который будет соединен прямо с конденсатором
В определенный момент ты начнешь движение по улице направляясь прямо на кабель, разгоняясь до 88 миль в час.
We run industrial-strength electrical cable from the top of the clock tower... down, suspending it over the street between these two lampposts.
Meanwhile, we've outfitted the time vehicle with this big pole and hook... which runs directly into the flux capacitor.
At the calculated moment... you start off from down the street... driving directly toward the cable, accelerating to 88 miles per hour.
Скопировать
После падения в туалете я нарисовал это.
Конденсатор потока.
Он работает!
After I fell off my toilet... I drew this.
The flux capacitor.
It works!
Скопировать
Здесь сказано, что молния ударит в башню с часами в 10:04 вечера, в следующую субботу!
Если нам удастся как-то перехватить молнию направить ее в конденсатор потока то может получиться.
В следующую субботу мы отправляем тебя назад в будущее!
It says here that a bolt of lightning... is going to strike the clock tower at 10:04 p.m. Next Saturday night!
If we could somehow harness this lightning... channel it into the flux capacitor... it just might work.
Next Saturday night we're sending you back to the future!
Скопировать
Временные контуры включены.
Конденсатор потока... конденсирует.
Мотор заведен.
Time circuit's on.
Flux capacitor, fluxing.
Engine running.
Скопировать
Это делает путешествие во времени возможным.
Конденсатор потока.
Конденсатор потока?
This is what makes time travel possible.
The flux capacitor.
Flux capacitor?
Скопировать
Я просто не могу ни на что настроиться.
Что-то с конденсатором.
Я прошел всю дорогу до поворота.
I just can't tune anything in.
Something with the condenser.
I went all the way over to the bend.
Скопировать
Мы у главного энергораспределителя.
Сначала мы изолируем конденсаторы.
Шестая панель.
We've reached the main power vault.
We'll isolate the capacitors first.
Panel six.
Скопировать
- Генерал, я как раз хотела вам сообщить, сэр.
Конденсаторы уже должны были разрядиться, но врата каким-то образом вытягивают энергию напрямую.
Разве червоточина не может поддерживаться только определенное время?
- I was just on my way to report, sir.
The capacitor should have discharged, but the gate is drawing power directly.
Isn't there a time limit to how long a wormhole can be maintained?
Скопировать
Но все равно не получится.
открыть врата планеты Асгардов, им пришлось снабдить нас генератором для передачи дополнительной энергии конденсаторам
Я не могу снова заставить их работать.
But that still won't do it.
In order to dial the Asgard home world, they provided us with a generator to transfer energy to the gate's capacitors.
I can't get it to work again.
Скопировать
Понимаю.
Кто-то должен учить различиям между конденсаторами потока варп-матрицы и самоуплотняющимися сдерживающими
Конечно.
I see.
Somebody has to teach the difference between a warp matrix flux capacitor and a self-sealing stem bolt.
Of course.
Скопировать
Устройство создаёт модулированное сдерживающее поле вокруг жидкой ячейки с наквадой.
Которое управляет подачей энергии на конденсаторы.
Поэтому, возможно... модуляция выходит из строя при каждой активации.
I'd guess it creates a modulated dampening field round the naqahdah cell.
Which controls the energy transfer.
Throwing it out each time it's activated.
Скопировать
"перегрузку, нарушившую работу переключател€ времени...
"активизировала конденсатор силовыx линий и отправила мен€ в 1885 год.
"ѕерегрузка вызвала короткое замыкание...
"caused an overload which scrambled the time circuits...
"activated the flux capacitor and sent me back to 1885.
"The overload shorted out the time circuits...
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Конденсатор?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Конденсатор для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение