Перевод "Константин" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение Константин

Константин – 30 результатов перевода

Имена, да.
Константин
Константин Великий, первый Константин был...
Names, right.
Constantine...
Constantine the Great, the first Constantine was?
Скопировать
Константин Великий был способным военным лидером и тонким политиком.
Константину пришлось сражаться в нескольких гражданских войнах, для того чтобы достичь своей политической
Это была его личная политическая цель не имевшая ничего общего с христианством.
CONSTANTINE THE GREAT WAS A CAPABLE MILITARY LEADER AND A SHREWD POLITICIAN.
SO CONSTANTINE HAD TO FIGHT A SERIES OF CIVIL WARS IN ORDER TO ACHIEVE HIS POLITICAL AIM OF BECOMING EMPEROR
AND THAT'S HIS OWN PERSONAL AND POLITICAL AIM THAT'S GOT NOTHING TO DO WITH CHRISTIANITY.
Скопировать
Постепенно настрой нации по отношению к христианству начал меняться в другую сторону.
Во времена правления Константина христиане из гонимой секты превратились в людей, занимающих важные посты
Поэтому важная часть элиты , привыкшей всем заправлять автоматически превратилась в местных епископов и т.п.
GRADUALLY, THE NATIONAL SENTIMENT AGAINST CHRISTIANITY BEGAN REVERSING.
DURING CONSTANTINE'S REIGN, CHRISTIANS WENT FROM BEING A PERSECUTED SECT TO OPENLY HOLDING POSITIONS OF INFLUENCE
SO A LARGE PART OF THE ELITES, USED TO RUNNING THE SHOW, AUTOMATICALLY THEN BECOME ALSO THE LOCAL BISHOPS, ETC.
Скопировать
Люди становились христианами.
Это стало очень привлекательным, потому что эдикт Константина о веротерпимости сделал это.
" Константину по праву принадлежит титул Великого, потому что он направил мировую историю в новое русло и сделал христианство, которое до того момента подвергалось кровавым гонениям.
PEOPLE BECOME CHRISTIANS.
IT BECOMES VERY ATTRACTIVE BECAUSE CONSTANTINE'S EDICT OF TOLERATION MAKES IT SO.
"CONSTANTINE CAN RIGHTFULLY CLAIM THE TITLE OF GREAT, "FOR HE TURNED THE HISTORY OF THE WORLD "INTO A NEW COURSE AND MADE CHRISTIANITY,
Скопировать
И с тех пор христиане, по крайней мере, большая часть их, преимущественно проводили свои богослужения в воскресенье вместо субботы .
Это ясно видно из другого эдикта Константина, эдикта 321 года, в котором император указал:
" В священный день солнца магистратам и городским жителям предписывается отдыхать все мастерские должны быть закрыты " .
AND EVER SINCE CHRISTIAN FOLKS, AT LEAST FOR THE MOST PART, OVERWHELMINGLY HAVE HELD THEIR DAY OF WORSHIP ON SUNDAY RATHER THAN SATURDAY.
THIS IS CLEAR FROM ANOTHER EDICT OF CONSTANTINE, GIVEN IN AD 321 , WHEN THE EMPEROR ORDERED:
"ON THE VENERABLE DAY OF THE SUN "LET THE MAGISTRATES AND PEOPLE RESIDING IN CITIES REST, AND LET ALL WORKSHOPS BE CLOSED."
Скопировать
Жертвы только что всплыли в журнале регистрации студенческих виз Госдепа.
Константин и Александр Пушкины... 15 и 17 лет.
Иностранные граждане.
The victims just popped up on the state department student visa registry.
Konstantin and Alexander Pushkin... 15 and 17.
Foreign nationals.
Скопировать
Я не знаю, с чего начать.
Я работаю учителем уже 6 лет, и Константин безусловно был моим лучшим учеником.
Английский для него неродной язык?
I don't know where to begin.
I've been a teacher for six years now, and Konstantin was easily the best student I've ever had.
English was his second language?
Скопировать
Мы ходим в Небби постоянно.
- Константин всё ещё там.
Боже, старый Константин.
We go to Nebbie's all the time.
- Mm. - Konstantine is still there.
Good, old Konstantine.
Скопировать
Но некоторое вы никогда не забудете.
КОНСТАНТИН 01x01
- Пилот.
Butsomeyouwillneverforget.
CONSTANTINE 01x01
- Pilot
Скопировать
Ублюдок остался мне должен.
Меня зовут Джон Константин.
Я тот, кто выходит из тени, в пальто и с гордо поднятым головой.
I owe the bastard "re ignoring me.
Mynameis JohnConstantine.
Iamtheone who comesoutofthe shadows,wearing anovercoat andarrogance .
Скопировать
Ранее в сериале...
Меня зовут Джон Константин.
"Экзорцист, демонолог и мастер темных искусств"?
Previously on Constantine...
My name is John Constantine.
"Exorcist, demonologist and master of the dark arts"?
Скопировать
я всегда найду своё.
Джон Константин.
Покрепче.
I always find mine.
John Constantine.
Stout.
Скопировать
Бад Калигари.
Но твой ID и билет, которые я нашла в мусорной корзине говорят, что тебя зовут Джон Константин.
Снова мусор?
Bud Caligari.
But your I.D. and the boarding pass I found in the trash can says your name is John Constantine.
The rubbish again?
Скопировать
Столько вины...
Джон Константин.
Видишь это?
So much guilt,
John Constantine.
Clairsentient.
Скопировать
Джон?
Константин!
Покажись или тебе же будет хуже.
John?
Constantine!
You'll make yourself known if you know what's good for you.
Скопировать
И ведь не поспоришь с этим?
Я тебя предупреждаю... если от тебя вылетит хоть ещё одно слово, то я назову ребенка в честь Константины
Не смей упоминать ее имя.
How do you argue with that?
I'm warning you... one word gets out about this, and I'm gonna name the baby after Constantina.
You are never to speak her name.
Скопировать
- Мальчик или девочка...
Константина Риццоли.
И вот теперь... я пойду пообедаю.
- Boy or girl...
Constantina Rizzoli.
And now... I go to lunch.
Скопировать
Орен.Друзья?
Константин...
И Тесса.
Oren. Friends?
Constantine...
And Tessa.
Скопировать
Нет.
факультета для всех учеников по этой программе, так что я знала Александра, только не так хорошо, как Константина
Вы знали, что мальчики принимали наркотики?
No.
But I'm faculty advisor for all the E.L.A. students, so I knew Alexander, just not as well as Konstantin.
Were you aware the boys used drugs?
Скопировать
Ладно, чтобы поддержать разговор, давайте допустим, что несмотря на свой гениальный I.Q.,
Константин был настолько глуп, что не стёр уличающие смс-ки.
Зачем мне делать передоз надежному клиенту?
Okay, just for the sake of argument, let's assume that, even though he had a genius I.Q.,
Konstantin was too stupid to erase incriminating texts.
Why would I O.D. a reliable customer?
Скопировать
Потому что мы нашли ваши отпечатки на спинке кровати Константина.
Мои отпечатки были на спинке его кровати, потому что я помогала Константину обустраивать комнату.
Уверена, вы нашли мои отпечатки и на его столе тоже.
Because we found your fingerprints on Konstantin's headboard.
My prints were on his headboard because I helped Konstantin set up his room.
I'm sure you found my prints on his desk, as well.
Скопировать
И я признаю, что мне не следовало употреблять такие фразы по отношению к ученику.
Но постарайтесь думать о нашей переписке с Константином скорее как об уроках творческого письма.
Это сооружение на заднем дворе закрыто?
And I admit, I should not have used those phrases with a student.
But try and think of my correspondence with Konstantin more like creative writing exercises.
Is this building out back locked?
Скопировать
- Константин всё ещё там.
Боже, старый Константин.
- Ты знаком с ним?
- Mm. - Konstantine is still there.
Good, old Konstantine.
- You knew him?
Скопировать
Не смей упоминать ее имя.
Кто такая Константина?
- Её кузина.
You are never to speak her name.
Who's Constantina?
- Her cousin.
Скопировать
На самом деле, нет.
Меня зовут, Джон Константин.
The Philly Enquirer. (название газеты)
As a matter of fact, no.
My name's John Constantine.
Philly Enquirer.
Скопировать
- Отойди!
- Меня зовут Джон Константин.
Не той стороной держишь.
- Get back!
- My name is John Constantine.
This is the opposite side.
Скопировать
С кем я имею удовольствие говорить?
Я, Русков Константин Николаевич, Вице адмирал Краснознамённого северного флота
Посыльный.
With whom do I have the pleasure of speaking?
I am Konstantin Nicolayevitch Ruskov, a former vice admiral of the Red Banner Northern Fleet of the Russian Federation.
Messenger of the watch.
Скопировать
Вы помогали им заниматься в кровати?
Потому что мы нашли ваши отпечатки на спинке кровати Константина.
Мои отпечатки были на спинке его кровати, потому что я помогала Константину обустраивать комнату.
Did you help them study in bed?
Because we found your fingerprints on Konstantin's headboard.
My prints were on his headboard because I helped Konstantin set up his room.
Скопировать
Да, что она могла бы рассказать?
художественные принадлежности, положил туда наркотики, смешанные с ядом, и подменил им такой же пакет в шкафчике Константина
И ты бы поверил в подобную историю, рассказанную женщиной, растлительницей несовершеннолетнего, принимавшей с ним экстази?
What could she say?
That you took one of the plastic bags that she uses to store her art supplies, replaced it with drugs that you laced with poison, and then exchanged it for one just like it in Konstantin's locker, which is, I am sure, exactly what you did.
And you would believe a story like that from a woman who's a child molester, who did ecstasy with a minor?
Скопировать
В 306 году к власти пришел новый римский император, и ситуация начала быстро меняться.
Константин Великий был способным военным лидером и тонким политиком.
Константину пришлось сражаться в нескольких гражданских войнах, для того чтобы достичь своей политической цели стать императором.
IN AD 306, A NEW ROMAN EMPEROR CAME INTO POWER AND THINGS BEGAN TO RAPIDLY CHANGE.
CONSTANTINE THE GREAT WAS A CAPABLE MILITARY LEADER AND A SHREWD POLITICIAN.
SO CONSTANTINE HAD TO FIGHT A SERIES OF CIVIL WARS IN ORDER TO ACHIEVE HIS POLITICAL AIM OF BECOMING EMPEROR
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Константин?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Константин для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение