Перевод "coast guard" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение coast guard (коуст гад) :
kˈəʊst ɡˈɑːd

коуст гад транскрипция – 30 результатов перевода

This definitely belongs to the drifter ship.
I've checked it with both the Coast Guard and the Seaman's Maritime Safety Bureau.
There isn't another Ryujin-Maru II registered with either one of them!
Это несомненно с дрейфующего судна.
Я проверил в Береговой Охране и в Морском Бюро Безопасности.
Второго судна с названием "Рюдзин-мару II" нет!
Скопировать
Well, that's a good thing to do with a boat.
To the Coast Guard, Papa.
Oh.
Что ж. Неплохое применение для неё.
Береговорй охране, папа.
А-а.
Скопировать
Deploy the amphibian and prepare rockets for action.
Alert the coast guard, be alert.
lets go.
Разверните Амфибию и приготовьте ракеты к действию.
Оповестите береговую охрану быть начеку.
Вперёд.
Скопировать
"But time is running out for the third fugitive, unless he's managed to get off the island..."
"Although that seems unlikely with the coast guard on full alert."
"In a separate incident, a police officer has gone missing..." - Have they got them?
Для третьего преступника время на воле истекает в случае если он не покинул остров...
Что кажется маловероятным с береговой охраной в полной боевой готовности.
Входедругогоинцидента полицейский пропал без вести...
Скопировать
Partially denuded bone remaining. This was no boat accident.
Did you notify the Coast Guard about this?
No. It was only local jurisdiction.
Кость обнажена, и это не результат попадания под катер.
Вы сообщили в береговую охрану?
Нет, следствие ведёт местная полиция.
Скопировать
Coast Guard?
Coast Guard, this is the Orca. Do you read me?
Excuse me, Chief.
Вызываю береговую охрану.
Береговая охрана, это судно "Орка".
Извини, шериф.
Скопировать
You hear shots?
Coast Guard, this is Code 7.
We're in L.A. Harbor.
Слышишь выстрелы?
Береговая охрана, это Код 7.
Мы в гавани Лос-Анджелеса.
Скопировать
You could blind somebody!
Coast Guard, this is Code 7, in pursuit of freighter.
Heading north.
Ты мог ослепить кого-нибудь!
Береговая охрана, это Код 7, следуем за грузовым судном.
Курс на север.
Скопировать
The Coast Guard's on the...
Coast Guard!
Freighter's on fire!
Береговая охрана уже...
Береговая охрана!
Судно в огне!
Скопировать
Now.
Coast Guard interdicts about one a month.
Pretty raggedy-looking.
Немедленно.
Береговая охрана проводит одно задержание в месяц.
Неприглядное зрелище.
Скопировать
Let me check.
I want a direct line to the Coast Guard right now.
Look, that's their transponder signal, Venture 5888.
- Да, сэр, Господин Ладлау. - Дай, проверю.
- Мне нужна прямая связь с береговой охраной.
Видите, это из цифровой сигнал: "Венчур" 5888.
Скопировать
- I understand.
What about the Coast Guard?
Seems like a lot of pride there.
- Понимаю.
А как насчёт Береговой Охраны?
Такой работой можно гордиться.
Скопировать
You do what you've gotta do, Frank.
The United States Coast Guard... has been asked to conduct this maritime hearing... to consider the revocation
All right, Captain Sanders, you may begin.
Делай то, что должен делать, Фрэнк.
Береговая охрана Соединенных Штатов Америки будет проводить слушания по вопросу лишения капитана Кристофера Шелдона морской лицензии.
Капитан Сандерс, вы можете начать.
Скопировать
Get out of the way, jackass!
Who names their boat Coast Guard, anyway?
That is the Coast Guard.
С дороги, осёл.
Кому только придёт в голову назвать яхту Береговая охрана?
- Это и есть береговая охрана.
Скопировать
Who names their boat Coast Guard, anyway?
That is the Coast Guard.
What are they doing here?
Кому только придёт в голову назвать яхту Береговая охрана?
- Это и есть береговая охрана.
- Что они здесь делают?
Скопировать
There are no known survivors.
Coast Guard and naval search and rescue efforts... are continuing at this moment... even as jet fuel
Authorities are pessimistic about the possibility... of finding anyone alive from the ill-fated flight.
На данный момент выживших не обнаружено.
Береговая охрана, водолазы и спасатели... продолжают поиски, несмотря на то... что на поверхности воды горит разлившееся топливо.
Официальные лица считают маловероятным... что среди пассажиров этого трагического рейса есть выжившие.
Скопировать
No, I'll go.
Mayday, mayday, mayday Coast Guard Boston.
This is fishing vessel Hannah Boden relaying a mayday for swordboat Andrea Gail.
Нет, я пойду.
Запрашиваем помощь береговой охраны Бостона.
Рыболовное судно "Ханна Боден" запрашивает помощь для траулера "Андреа Гейл".
Скопировать
People, slight change of plans!
We're gonna drop you on the Coast Guard cutter Tamaroa.
We got some swordfishermen who have lost their way.
Друзья, планы изменились!
Мы высадим вас на катере береговой охраны "Тамароа".
Тут один траулер сошёл с курса.
Скопировать
We're issuing a mayday.
Give the Coast Guard our coordinates.
We're ditching.
Запрашиваем помощь.
Передайте наши координаты.
Мы садимся на воду.
Скопировать
We're ditching.
Mayday, mayday, Air Force rescue 2-3-1 calling Coast Guard Tamaroa.
Mayday, mayday, Air Force rescue 2-3-1 calling Coast Guard Tamaroa.
Мы садимся на воду.
Спасатели ВВС 2-3-1 запрашивают помощь катера "Тамароа".
Спасатели ВВС 2-3-1 запрашивают помощь катера "Тамароа".
Скопировать
Mayday, mayday, Air Force rescue 2-3-1 calling Coast Guard Tamaroa.
Mayday, mayday, Air Force rescue 2-3-1 calling Coast Guard Tamaroa.
King 1 -2, departing the area.
Спасатели ВВС 2-3-1 запрашивают помощь катера "Тамароа".
Спасатели ВВС 2-3-1 запрашивают помощь катера "Тамароа".
"Кинг 1-2" покидает зону.
Скопировать
Mayday!
Sailing vessel Mistral, this is Coast Guard rescue.
Sandy!
Просим помощи!
Парусное судно "Мистраль", это спасатели Береговой охраны.
Сэнди!
Скопировать
It's been a week of round-the-clock flights involving efforts of half a dozen Northeast air rescue stations.
However, as of this hour, the Coast Guard has suspended its search for Air National Guard para-rescue
He leaves a wife and three daughters.
Целую неделю круглосуточно не прекращались поиски были задействованы шесть спасательных станций.
В данный момент береговая служба прекратила поиски спасателя Национальной службы Милларда Джоунза.
У него остались жена и 3 дочери.
Скопировать
- Intelligence is money well spent.
Tom sent the Coast Guard.
They won't make it to our waters!
-Хорошо же мы расходуем бюджет на разведку.
Скажи им послать береговую охрану, Лео.
Они никогда не доберутся до наших территориальных вод!
Скопировать
They need you on the phone.
Cale of the Coast Guard is talking to the watch commander.
-They want you to sit in on the call.
- Они просят тебя к телефону. - Что происходит?
Коммандер Кэйл из Береговой охраны разговаривает с командующим патрулями.
- Они хотят, чтобы ты поприсутствовал при разговоре.
Скопировать
Shut them down.
I want the Harbor Patrol and the Coast Guard.
Stevie!
Перекройте все.
Вызовите портовый патруль и береговую охрану.
Стив!
Скопировать
Thank you very much.
Coast Guard, this is San Diego Port Police boat....
I need Romero and Rydell on backup.
Большое спасибо.
Береговая охрана, говорит катер Береговой полиции Сан-Диего...
Мне нужны Ромеро и Риделл для подкрепления.
Скопировать
They' re being guarded by lNS agents, aided by members of the 22nd Division of the California National Guard.
-Not the Coast Guard?
-No.
Их охраняют агенты Иммиграционной службы, при содействии 22-й дивизии Калифорнийской национальной гвардии.
- А не Береговой охраны?
- Нет.
Скопировать
At your command, admiral...
of the coast guard.
So... here's to our Yannis.
Слушаюсь, Адмирал...
я всегда в вашей команде.
Да... таким же был и Янис.
Скопировать
- Oh.
This is the Coast Guard.
A 50-foot tidal wave is heading this way.
Внимание!
Говорит береговая охрана!
К берегу идет 15-ти метровая волна цунами.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов coast guard (коуст гад)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы coast guard для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить коуст гад не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение