Перевод "статистик" на английский

Русский
English
0 / 30
статистикstatistics statistician
Произношение статистик

статистик – 30 результатов перевода

Я знаю, что у меня есть, И я знаю, сколько ты взяла.
По статистике, у тебя обязательно должен быть туз.
Ты сбросила десятку и пятерку, А затем королеву и тройку.
I know what I have and I know how many you've drawn.
According to the percentages, you undoubtedly have an ace.
You discarded a 10 and a five and a queen and a three.
Скопировать
Подходите все.
По статистике...
Говорю тебе, по статистике у каждого есть свои потребности.
Come on in.
Statistics tell us...
I'm telling you statistics tell us that everybody has got something they need.
Скопировать
По статистике...
Говорю тебе, по статистике у каждого есть свои потребности.
Каждого можно одурачить!
Statistics tell us...
I'm telling you statistics tell us that everybody has got something they need.
Everybody is somebody's fool!
Скопировать
Среди основных тем следующие:..
Национальный Институт Статистики сообщил о результатах недавно проведенного исследования.
На вопрос "Ради чего стоит жить?"
Her main headings are...
The Statistical Institute gives the results of a survey.
To the question: "What makes life worth living?"
Скопировать
– ...время самураев, т.е. дикарей...
– Согласно публикации Национального Института Статистики, японцы обладают следующими качествами:
трудолюбие, упорство, вежливость, идеализм, честность, веселость, уважение к свободе, рациональность и оригинальность.
... of the Samurai- the barbarians.
According to the Statistical Institute the Japanese are hard-working.
polite, idealistic, frank, gay, rational and original.
Скопировать
Теперь о финансовом дефиците относительно денежно-кредитного баланса
исключая теневой экспорт но, конечно, с коррекцией в соответсвии с сезонными колебаниями ...и возрастающей статистики
Мне кажется, что он говорит о налогах.
four, yes, it has, in 1963 when a bird got caught in the mechanism. Turn that thing off. It's "mortuary dance time," mr. wang.
Never mind that, battersby. This is the big one. I've just had whitby police on the phone with 12 hangees.
I'll not interrupt this sketch for a pound. What?
Скопировать
Сегодня оно около 3 миллиардов.
Согласно статистике в 2600 г. на каждого будет приходится только по 9 квадратных метров.
Нам придется умирать стоя.
Today it is around 3 billion.
Statistics say that in 2600, every man will only have 9 square feet of ground.
We'll have to die standing up.
Скопировать
Наша страна переживает сейчас экономический подъем.
Это доказывает статистика.
Извините меня.
Our economy is expanding.
There are figures to prove it.
Excuse me.
Скопировать
А вы уверены в этом?
По статистике, 60% сбежавших остаются в стране. Шнейдер!
Вы когда с женщиной в постель ложитесь, подходите по статистике?
What makes you so sure they'll leave the country?
Statistically, 68% stay inside the federal borders--
Schneider, do you quote statistics even when you fuck?
Скопировать
По статистике, 60% сбежавших остаются в стране. Шнейдер!
Вы когда с женщиной в постель ложитесь, подходите по статистике?
Спасибо.
Statistically, 68% stay inside the federal borders--
Schneider, do you quote statistics even when you fuck?
-Thank you.
Скопировать
Я покажу тебе, как правильно складывать туалетную бумагу
Джоуи, если тебе нужна временная работа могу пристроить тебя младшим статистиком
А разве подготовка не нужна?
I wanna show you how to fold the toilet paper into a point.
If you need something to hold you over I can get you a job here as an entry-level processor.
Don't you need experience?
Скопировать
А что люди могут подумать, что ты полный профан - так ты же актер!
Веди себя как статистик, и подумают, что ты статистик
Вот утренние прогнозы
As for people realizing you don't know what you're doing, you're an actor.
Act like a processor, people will think you're a processor.
Here's this morning's projections.
Скопировать
Скотт Александр, Джоуи Триббиани
Джоуи - статистик-стажер
Правда?
Scott Alexander, Joey Tribbiani.
Joey is a fellow processor.
No kidding?
Скопировать
Ага.
Делаю статистику. Нужна статистика - вызывайте меня
- Где ты работаешь?
I process.
People want the processing, I'm the one they call.
-Where do you work?
Скопировать
- Ну, то тут, то там.
Знаешь, статистика - она то навалится, а то вовсе отвалится
Я рассказал Джоуи о вакансии в группе Фляйшмана
-Well, I'm in between things.
You know, one day you're processing, the next day you're not so much processing anymore.
I told Joey about the opening in Fleischman's group.
Скопировать
Главное - ни в коем случае не трогай его бутерброды
Вы все, статистики - такие придурки?
Эта помада отлично смотрится на тебе
Whatever you do, don't touch his sandwiches.
Are all you processors dorks?
This lipstick looks just great on you.
Скопировать
В драматургии все это нужно продумывать
Мой персонаж, Джозеф-статистик имеет двух дочек, Эшли и Британни.
Эшли обезьянничает Британни
When you're acting, you need to think about that stuff.
My character, Joseph the processing guy has two little girls, Ashley and Brittany.
Ashley copies everything Brittany does.
Скопировать
Ченди
Подлец-статистик, соблазняющий жен сотрудников и смеющийся над ними у кофеварки
У меня в ящике стола ее трусы!
Chandie.
The rogue processor who seduces his coworkers' wives and then laughs about it.
In fact, I have her panties right there in my drawer!
Скопировать
Он далеко не так интересен, как я предполагала.
Статистика говорит, что такие дети рождаются довольно регулярно в нашей стране.
Насколько регулярно?
He isn´t nearly as interesting as I´d thought.
Statisticians say babies like this are born quite regularly here.
How regularly?
Скопировать
Главная цель террористов - посеять страх.
Статистика показывает, что для каждого типичного случая существует определенная схема поведения.
Если арушить схему, как мы сейчас это делаем, то можно е обнаружить бомбу, даже если она есть
The rational object of terrorism is to promote terror.
There's a model behavioral pattern for every case where a threat has turned up a bomb.
And, if we ignore that data, as we have done, the chances are great that, if there is a bomb, we might not find it.
Скопировать
Спасибо.
Дорогой, по статистике 38.6 процента женщин, уходят с работы по настоянию мужей.
Я читал это в вашем журнале.
- Great. Thank you.
Honey, it's a known fact that 38.6% of all women... are pressured into quitting their jobs the first year of marriage. That was in your magazine.
You probably made it up.
Скопировать
Да, но не в рекордных количествах.
Посмотрите на статистику, Христа ради.
Каждый из трех черных мужчин... связан с криминальным миром.
Yeah, but they're not offing each other in record numbers.
Look at the statistics, for Christ's sake.
One in every three black males... is in some phase of the correctional system.
Скопировать
Возможно это говорит о предубеждениях... судебной системы.
Если ты хочешь поговорить о криминальной статистике,... подумай о социальном неравенстве, ведущем к этому
Это как раз то, что я ненавижу.
Maybe it says something about prejudice... in the judicial system.
If you want to talk about criminal statistics... take a look at the social inequalities that produce them.
That's exactly what I hate.
Скопировать
Расскажем нашему молодому необразованному клерку.
Эвелин, дай, пожалуйста, мне досье по расовой статистике.
Тейлор, всё очень просто.
Should we tell our young, uninformed law clerk the reality ofjurisprudence in this county?
Evelyn, get me the state file on race statistics.
You see, Taylor, it's quite simple.
Скопировать
"величение количества денег в обращение должно происходить постепенно, чтобы цены были стабильны. Ќужно основыватьс€ на размерах населени€.
ƒл€ этого банкиры не должны собиратьс€ тайно. оличество денег в обращение должно зависеть от статистик
Ќовые валютные регул€торы и азначейство не должны сами регулировать это количество, кроме как в случае войны.
The money supply should increase slowly to keep prices stable, roughly in proportion to population growth, about 3% per year, not at the whim of a group of bankers meeting in secret.
In fact, all future decisions on how much money would be in the American economy must be made based on statistics of population growth and the price level index.
The new monetary regulators and the treasury department, perhaps called the Monetary Committee, would have absolutely no discretion in this matter except in time of declared war.
Скопировать
Не так ли, мистер Вандемар?
Я не верю статистике, мистер Круп.
Привет, папочка.
Is that not so, Mister Vandemar?
I don't trust statistics, Mister Croup.
Hello daddy.
Скопировать
Расскажем нашему молодому необразованному клерку.
Эвелин, дай, пожалуйста, мне досье по расовой статистике.
Тейлор, всё очень просто.
Should we tell our young, uninformed law clerk the reality of jurisprudence?
Evelyn, get me the state file on race statistics!
See, it's quite simple.
Скопировать
Это не шутка.
Самая высокая статистика самоубийств как раз у подростков.
- К сожалению, не у этого.
It's not a joke, you know.
Gay teens have a very high suicide rate.
Unfortunately, not this one.
Скопировать
Недавно я приняла участие в написании статьи о росте мистицизма среди подростков.
И статистика меня просто шокировала...
Мы начинаем?
Well, actually not that strange.
I was shocked at the statistical...
Are we starting?
Скопировать
Многие люди, особенно в гетто, не будут отвечать на вопросы, если ты постучишь в дверь.
Статистики считают, что метод выборок более эффективен для получения хорошего результата.
Каковы юридические аргументы?
Lots of people don't wanna answer questions when you knock on their door.
Sampling is a more effective way to get a good census.
What's the legal argument?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов статистик?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы статистик для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение