Перевод "Корё" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение Корё

Корё – 30 результатов перевода

Кто твой владелец? Я перекуплю тебя вне зависимости от цены
А ты настойчивый владелец всех людей в Корё - император
Хочешь купить меня у императора?
Who is your owner? no matter the cost.
You're very persistent. the owner of all the people in Goryeo is the King.
How are you going to buy me from the King?
Скопировать
Ман Сэ... ты журналист из какого издательства?
Корё"? "Силла"? "Пэкчжэ"?
Что?
Man Se... But Ahjumma, you're a reporter from which press?
Koryeo? Shilla? Baekjae?
Huh?
Скопировать
А я выяснил кое-что презабавное
Вот вам сенсация от "Корё Ильбо"!
написавший вот эту статью...
I found out something really funny.
This is the "Goryu Ilbo" scoop (newpaper company).
The woman in this picture, and reporter who wrote this article
Скопировать
Это требует сурового наказания со стороны общественности
С вами был Пён У Чхоль "Корё Ильбо
Никогда!
This calls for a severe punishment by the public.
From Goryeo Ilbo, this was Byun Woo Chul.
Never!
Скопировать
Ты был завершающим смертельным ударом.
Но теперь можешь распрощаться со своими планами сесть на престол Корё.
Глупец.
You were the coup de grace.
But now you can kiss your plans to sit on Koryo's throne goodbye.
Fool.
Скопировать
Глупец.
Корё для меня значит всё.
Вы всё растоптали.
Fool.
Koryo is everything to me.
You trampled it.
Скопировать
что захочешь.
Корё или что-либо ещё.
что Вы сделаете?
Help me this once and you can have whatever you want.
Koryo or anything else.
What would you do then?
Скопировать
Только подождите.
Если она наденет корону Танасири... императорская семья наполнится мерзавцами из Корё.
Хватит.
Just wait.
If she wears Tanasiri's crown... the imperial house will be filled with Koryo scum.
That's enough.
Скопировать
Её сына нельзя назначать наследным принцем.
Хотите кровь Корё на своём троне?
Чингис и все великие ханы будут смеяться в своих могилах.
Her son cannot be named crown prince.
Would you have Koryo blood on your throne?
Genghis and all the great khans will laugh in their graves.
Скопировать
Я не боюсь смерти.
Но видеть эту великую нацию запутавшейся в подоле этой бродяжки из Корё.
Этого... я вытерпеть не могу.
I do not fear death.
But to see this great nation wrapped in that Koryo tramp's skirts.
That... I cannot abide.
Скопировать
Смелость Синих Волков это смелость степей.
Власть и эта дрянь из Корё ослепили тебя.
Единственный путь исправить это получить её голову.
The Blue Wolf's courage is the courage of the steppes.
Power and this Koryo trash have blinded you.
The only way to make it right is with her head.
Скопировать
А я стану императрицей.
Мои приближённые будут из Корё.
И я буду править миром.
And I will be empress.
My retinue will be from Koryo.
And I will rule the world.
Скопировать
Я сам обо всем позабочусь.
( прим. военный отряд в Корё)
Ву Даль Чжи!
Then I will have things ready.
Look here, Wudalchi!
I say, Wudalchi!
Скопировать
Я не испытываю к Вам ненависти.
Кон Мин - 31-й император государства Корё.
Ваше Величество!
That means I don't especially dislike you.
-=King Gongmin, Goryeo's 31st King.= =Choe Yeong, General of the Wudalchi (Royal Guards) at the time.=-
Your Majesty.
Скопировать
И вы парни ничего не знаете о Чжо Голь Дэ.
Благодаря Чжо Голь Дэ Корё защищена от своих врагов.
конечно.
None of you know anything about the Joekwoldae.
Because of the Joekwoldae, our Goryeo is still standing.
Aigoo. Seriously.
Скопировать
кто не верит в себя.
что Корё все еще находится под покровительством небес?
Он странный.
-=Next Episode Preview=- I, as a warrior for this country, think that you as a King should have some form of self-discipline. That is what I believe.
Can I believe that, the Heavens are still protecting this country?
That person is really weird.
Скопировать
Я знаю!
Я полководец Чхве Ён из эпохи Корё.
как Вы спасете ее.
I know that!
I am Choe Yeong, a Goryeo warrior.
I swear on my life and my honor as a warrior, I'll send you back if you save her.
Скопировать
Разве это не честь для Корё?
и в Корё сам раздаю почести первое лицо после императрицы тебя уже не было бы в живых которую она спасла
Поблагодари ее за меня
Quite an honor for Koryo.
As King I bestow honors in Koryo. If not for Her Grace you would already be dead. She saved your worthless skin.
Convey my thanks.
Скопировать
Вперед!
продадут в публичные дома... уроженец Корё или в рабство
Скоты
Move out! Move out!
What will happen to them? Their either sold into prostitution... or slavery.
Animals.
Скопировать
Невежество отца приводит к смерти сына
к смертям многих дядя наследного принца Носит номинальный титул "король Шэньяна" и борется за трон Корё
Сделай одолжение - сдохни в Юань
An incompetent father kills is own son.
An incompetent ruler kills his own people. You have no right to the throne. You're young and incompetent.
Do us a favor and die in Yuan.
Скопировать
А имя какое?
400)}Столица Корё
Я не знаю как же ты найдешь человека по одной фамилии?
Is that a name? [Koryo's capital]
I'm not sure.
All you know is 'The Ki'?
Скопировать
404)}В знак подчинения Юань Корё платила дань невольницами Так пусть он не вернется
И тогда я буду королем Корё и Шэньяна
Двору его императорского величества потребуется компенсация какая?
Don't let him come back.
Then I can be king of Koryo and Shenyang both.
His Imperial Majesty's court will expect compensation. Need you ask?
Скопировать
Что за болван
Наследный принц Корё - как последний аксобэ
Аксобэ - разбойник с большой дороги помощник Ван Ко ваше высочество пожалуйста!
What a loser.
The Koryo Crown Prince belongs with this scum.
Your Highness, Your Highness. Wake up, please.
Скопировать
Не время сейчас драться
Король Шэньяна вовсю борется за корону Корё
Опять?
This is no time to pick fights.
The King of Shenyang is vying for the Koryo crown.
That again?
Скопировать
398)}Король Ван Ю
Я возвращаюсь в Корё прямо сейчас 402)}Император Хуэйцзун
И не останешься на коронацию?
I'm returning to Koryo.
[King Wang Yu] You're not attending the coronation?
[Emperor Huizong]
Скопировать
Наложница становится императрицей
Разве это не честь для Корё?
и в Корё сам раздаю почести первое лицо после императрицы тебя уже не было бы в живых которую она спасла?
A concubine being named empress?
Quite an honor for Koryo.
As King I bestow honors in Koryo. If not for Her Grace you would already be dead. She saved your worthless skin.
Скопировать
- Выдвигаемся!
401)}Наложницы - дань Корё - по пути в столицу Юань
мама!
- Move out!
[Koryo concubine tribute en route to the Yuan capital]
Mom... Mom... Mom...
Скопировать
Умерли когда принц вернется
404)}В знак подчинения Юань Корё платила дань невольницами Так пусть он не вернется
И тогда я буду королем Корё и Шэньяна
Dead. We'll have trouble over this concubine business when the prince gets back.
Don't let him come back.
Then I can be king of Koryo and Shenyang both.
Скопировать
А мы не попадемся?
Король Корё вот-вот объявит преемника кто наследует власть после отречения короля
Юань потребует еще большей дани
Suppose we get caught?
The Koryo king is naming his heir.
If I'm to be named, the Yuan will expect even more tribute.
Скопировать
Директор.
Хон Ги Пё встречается с журналистом из "Корё Ильбо".
"Корё Ильбо"?
Director.
Hong Gipyo is meeting with a Goryeo Ilbo reporter.
Goryeo Ilbo?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Корё?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Корё для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение