Перевод "Davies" на русский
Произношение Davies (дэйвиз) :
dˈeɪviz
дэйвиз транскрипция – 30 результатов перевода
Or a less smooth version of the lionel blair troupe
Of the irving davies dancers at the height of their success.
Pan's people have often recaptured a lyricism...
Тетива? Подсказку?
Пояс? Шнурок?
Галстук? Повязанный шарф?
Скопировать
- Ray!
- "Ray Davies.
From Reader's Digest:
- Рэй!
- Рэй Дэвис.
От Ридерз Дайджест:
Скопировать
Prosecution rests.
Defense Attorney Ms Davies-Jacobs-Steiner-Lazlo.
No further questions.
Обвинение закончило.
Защита, миссис Дэвис-Якобштайнер-Лацло?
У меня нет вопросов, Ваша Честь.
Скопировать
To falsify?
Davies, both your sense of community and your vocabulary... leave much to be desired.
[Piano Keys Banging]
"Фальсифицировать"?
О-о, мистер Дэвис, ...как и ваше чувство причастности к обществу, ...ваш словарный запас оставляет желать много лучшего!
[Стук по клавишам пианино]
Скопировать
This is typical.
While the entire village-- with the notable exception of Davies the School-- toll in this heroic task
Now, now, Reverend.
Как символично:
...пока целое селение — за исключением Школьного Дэвиса — ...в поте лица выполняет эту героическую задачу, ...ты делаешь всё, чтобы извлечь выгоду и дальше распространить алкогольное зло.
Нет, нет, Священник.
Скопировать
That's it.
[Grandfather] Absolutely everyone climbed Ffynnon Garw that day, except Davies the School, of course,
Thank you, Johnny.
Вот так! Вот так!
[Дед] "Все без исключения поднимались на Флинен Гароу в тот день, "...все, кроме, конечно, Школьного Девиса... "...и Джонни, который усердно помогал внизу, в долине,
Спасибо, Джонни! ..
Скопировать
So who-- who decides on British maps?
Davies, now this in confidence.
- They're saying--
Ну, так кто решает по этим вопросам британских карт?
Мистер Дэвис, я вам хочу кое-что доверительно сказать:
— Они говорят...
Скопировать
- Present, sir.
- Davies?
- Present, sir.
- Здесь, сэр.
- Дэйвис?
- Здесь, сэр.
Скопировать
# I'll wage thee
- All right, Mrs Davies? All right, Mrs Tyler.
# Had we never loved
Отдаю тебе...
Как вы, миссис Дейвис?
Если бы мы не любили
Скопировать
No problem.
You admire Gary Davies?
Not much time for that sort of thing.
Не вопрос.
Вам нравится Гарри Дэвис?
У меня на это нет времени.
Скопировать
Uh, computers have analyzed his...
- Miss Davies.
- ...vocal characteristics. Ahem.
Э, компьютеры проанализировали его...
- Мисс Дэвис.
- голосовые характеристики.
Скопировать
Along with her is Marion Davies.
When she works, Miss Davies is always dead serious...
But here, at this fabulous playground... She shows us her fun side.
Недалеко от нее Мэрион Девис.
Во время работы мисс Девис всегда смертельно серьезна...
Но здесь, на этой невероятной детской площадке... она показывает нам свою забавную сторону.
Скопировать
Always a popular guest at San Simeon... Miss Dressler accepts a flower from an ardent admirer.
Along with her is Marion Davies.
When she works, Miss Davies is always dead serious...
Всегда популярный гость в Сан Симеоне... мисс Дресслер принимает цветок от горячего поклонника.
Недалеко от нее Мэрион Девис.
Во время работы мисс Девис всегда смертельно серьезна...
Скопировать
Yes, James?
Have you seen any of the Davies family yet this evening?
The 25 seats, are they filled?
Да, Джэймс?
Вы видело кого нибудь из семьи Дэйвс сегодня вечером?
25 мест, они заполнены?
Скопировать
Now let's meet the members of our happy band,
Al Davies, Howie Goodall,
Jez Hardy and Jo Brand.
А теперь давайте поприветствуем участников нашей группы:
Ал Дейвис, Хауи Гудолл,
Джез Харди и Джо Брэнд.
Скопировать
On tonight's programme, we're lucky enough to have four kinds of people, only one of whom, sadly, fits into either category.
Alan Davies, Bill Bailey,
Linda Smith, Richard E Grant.
Сегодня в программе мы рады представить 4 вида людей, только один из которых принадлежит к обеим категориям.
Алан Дейвис, Билл Бэйли,
Линда Смит, Ричард И. Грант.
Скопировать
John Sessions.
- Sean Lock and Alan Davies.
- (applause continues)
Джон Сешонз.
- Шон Лок...
... и Алан Дэвис.
Скопировать
And coming along also, we have a panel.
Alan Davies...
Jeremy Hardy...
А теперь представим игроков по порядку:
Алан Дейвис
Джереми Харди
Скопировать
Really?
Ten points to Dr Davies for being interesting.
Very good, thank you for that.
Правда?
10 баллов доктору Дэвису за интересные сведения.
Спасибо!
Скопировать
Tonight's winner, ladies and gentlemen, is Jackie Clune with five points.
- And second, Alan Davies with zero. - (applause)
In third place with minus one, it's Jimmy Carr, ladies and gentlemen.
Сегодняшний победитель, дамы и господа, Джеки Клун, с пятью баллами.
На втором месте Алан Дэвис с нулём.
На третьем месте, набрав минус один балл, Джимми Кар, дамы и господа
Скопировать
Joining me tonight, I am delighted to say, are four people who don't even know the meaning of the word "ignorance".
Alan Davies, Linda Smith, Sean Lock and Clive Anderson.
The rules are as short, simple and memorable as my underwear.
Рад сообщить, что сегодня ко мне присоединяются 4 человека, которым даже не знакомо значение слова "неведение":
Алан Дейвис, Линда Смит, Шон Лок и Клайв Андерсон.
Правила коротки, просты и незабываемы, как моё нижнее бельё.
Скопировать
A pleasure.
Sylvia Llewelyn Davies.
- Are you a writer?
Очень приятно.
Сильвия Ливелин Дэйвс.
- Вы писатель?
Скопировать
"The Boy Castaways. "
"Being a record of the terrible adventures of the brothers Davies, faithfully set forth by...
Peter Llewelyn Davies. "
"Мальчик-Изгойчик."
"Было списано с ужасных приключений братишек Дэйвсов, которых верно вёл вперёд...
Пидер Ливелин Дэйвс."
Скопировать
"Being a record of the terrible adventures of the brothers Davies, faithfully set forth by...
Peter Llewelyn Davies. "
Kipling would swallow his own ear for a title like that.
"Было списано с ужасных приключений братишек Дэйвсов, которых верно вёл вперёд...
Пидер Ливелин Дэйвс."
Киплинг проглотил бы свой язык ради такого названия как это.
Скопировать
I'm glad for you.
And Mrs Davies seems to be having a good time of it as well.
You should be aware though, James, what some people have been saying.
Рад за тебя.
И Г-жа Дэйвс неплохо проводит время.
Ты должен обдумать то, Джэймс, что некоторые люди говорят.
Скопировать
Very well.
That you spend much more time with Mrs Davies than you do with your own wife.
She's a widow.
Неплохо.
Что ты проводишь больше времени с Г-жой Дэйвс чем вместе с твоей женой.
Она вдова.
Скопировать
"The Lamentable Tale of Lady Ursula. "
"A play in one act by Peter Llewelyn Davies. "
- This is just a bit of silliness, really.
"Плачевная история Леди Урсулы."
"Пьеса в одно действие от Пидера Ливелин Дэйвса."
- Правда, немного глупая.
Скопировать
That's Old Milwaukee but it's not. It's fake beer.
I don't think a single company, with the exception of Panasonic and Roots - my assistant Meg Davies somehow
People were like, "Do we wanna have blood sprayed all over our thing?"
Кaк бы oнa живeт в дoмe для гocтeй.
Bыглядит кaк бутылкa Old Milwaukee, нo oнa нe нacтoящaя.
Кaжeтcя, ни oднa фиpмa, кpoмe Panasonic и Roots - мoя accиcтeнткa Mэг Дэвиc yгoвopилa иx пoявитьcя в фильмe - кpoмe ниx, никтo нe cпoнcиpoвaл фильм.
Скопировать
All right. Let's start, sadly, at the bottom.
With minus 20 it's Alan Davies.
- Thank you very much.
Начнём с сожалением с конца.
Минус 20 у Алана Дейвиса.
Большое спасибо!
Скопировать
John Sessions,
Hugh Laurie, and Alan Davies.
Now, each of our employees...
Джон Сэшонз,
Хью Лори и Алан Дейвис.
Итак, каждый из наших гастарбайтеров...
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Davies (дэйвиз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Davies для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить дэйвиз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
