Перевод "Ладонь" на английский

Русский
English
0 / 30
Ладоньpalm
Произношение Ладонь

Ладонь – 30 результатов перевода

Ты только взгляни, Они словно свежие капли росы...
Укрытые в ладонях листьев, Дарованные небесами,
Кружатся, ведут хороводы, Качаются и ускользают,
Look at them, like fresh drops of dew
Nestled in the palms of leaves, gifts of the heavens
Stretching and turning, slipping and sliding
Скопировать
Дай мне.
Прикрепи пульсометр на ладонь.
Хаус.
Give me that.
Affix the pulse ox to the palm.
House?
Скопировать
Где Мэтт?
Помогает артистам писать текст на ладонях.
Почему?
Where's Matt?
Helping the cast write their lines on the palms of their hands.
Why?
Скопировать
Ладонь.
Ладонь.
Нога.
A hand.
A hand.
A leg.
Скопировать
Рука.
Ладонь.
Ладонь.
An arm.
A hand.
A hand.
Скопировать
Высоко на том.
Ладони немного потные, но... О чем ты чер возьми думал, Чак?
Липкие руки,понял,не хорошо.
Up top on that one.
Palms are a little sweaty,but... what the hellwere you thinking?
Clammy hands,got it,no good.
Скопировать
Вот таким образом!
В трех сантиметрах от ладони!
Эй, братан, я тут подумал, если отрезать так кому-то руку, это будет больно?
Just like this!
Three centimeters above the palm!
Hey dude, I was thinking... if you cut someone's hand this way, will it hurt?
Скопировать
Я вот только порезался, но уже чертовски больно.
А если ты отрежешь ладонь, наверно, будет не сладко.
Что же, ничего не поделаешь.
I just sliced myself and it hurt like hell.
If you cut a palm off, that's got to hurt?
There's nothing we can do about that.
Скопировать
Братан, я держу его!
В трех сантиметрах от ладони! Братан!
Вот эта самая рука!
Dude, I've got him!
Three centimeters above the wrist!
Dude! It's the hand!
Скопировать
У тебя тоже появится такая тетрадь.
После моего рождения мама начала собирать отпечатки моих ладоней. Здесь каждый год моей жизни.
Правда, здорово?
One day you'll have one of these, just like this.
My mom started this for me when I was just born... and there's not a year of my life that isn't in here.
Pretty cool, huh?
Скопировать
Я - полководцем? Ты случаем линии не перепутала?
Сожми-ка ладонь.
- Чего - ого?
You sure you didn't skip a line?
Absolutely certain.
What now?
Скопировать
Да и нечем.
Они сейчас сопку перевалят, мы с тобой как на ладони будем!
Давай ружье!
And there's nothing to fight with.
They'll come over the hill, and we'll be stuck out in the open.
Give me the gun!
Скопировать
И ты в нём будешь". Он мне: "Давай".
На ладони -- крестик.
-
"I'm gonna come back and put you in a movie."
He said, "Okay." At that point, he was straight edge.
He wore the black X.
Скопировать
Теперь ты.
Ладонь.
Рука.
Now you.
"Hand."
"Arm."
Скопировать
Как у вас получается?
-Надо спрятать карту в ладони,.. - ...вот так.
Но надо практиковаться.
You palm it in this hand.
You grip it in the palm of the hand like this.
- It takes a good deal of practice.
Скопировать
- Левей.
Мы тут как на ладони.
Отправьте рулевого вниз.
Left.
We'll con the ship from the wheelhouse.
Get the Quartermaster below.
Скопировать
Смотрите.
Я закрываю ладонью глаза, а Вы уходите. Поняли?
Я считаю до десяти, и когда я опускаю руку...
Watch.
I'll put my hand over my eyes, and then you go away.
See? Then I'll count to 10, and when I take my hand down... you will be gone.
Скопировать
Ниночка, неужели ты не чувствуешь эти едва уловимые... признаки божественной страсти?
Тепло в ладонях?
Странную тяжесть в конечностях?
Ninotchka, surely you feel some slight symptom of the divine passion?
A general warmth in the palms of your hands.
A strange heaviness in your limbs.
Скопировать
...который делал бы ставки.
Внезапно звонит звонок, и весь план — как на ладони.
Слушай, Киз, я не пытаюсь оправдываться.
A shill to put down the bet.
And suddenly the doorbell rings... and the whole setup is right there in the room with you.
Look, Keyes, I'm not trying to whitewash myself.
Скопировать
А кто у нас чаще всего убивает?
Все ответы просто лежат на ладони.
Это же очевидно.
And that's one of the first things you hear.
And as soon as you mention the subject you get a response.
That's very revealing.
Скопировать
Ладно.
Можно посмотреть на твою ладонь?
У тебя большая ладонь.
All right.
Can I see your hand?
You got a big hand.
Скопировать
Можно посмотреть на твою ладонь?
У тебя большая ладонь.
Дай мне на неё посмотреть, я тебя не укушу.
Can I see your hand?
You got a big hand.
Let me see your hand, I'm not gonna bite you.
Скопировать
Дай мне на неё посмотреть, я тебя не укушу.
Ты только посмотри на эту ладонь, тебе же пианистом нужно быть или гитаристом, посмотри какая большая
Вау.
Let me see your hand, I'm not gonna bite you.
Look at that hand, man. You should have been a pianist, or a guitarist, look at the size of that.
Wow.
Скопировать
Управление не работает.
Мы как на ладони.
Почему мы не стреляем?
The steering don't answer.
We're fish in a barrel.
Why are we not firing?
Скопировать
Разве не прекрасен?"
Ты бы держал меня... в своей кабине, как в ладонях согревая своим теплом... теплом своего котла.
Ты бы развлекал меня... развлекал меня своим дымом, пыхтя своей трубой.
Is not it beautiful?"
You would have kept me... in his cab, as in the palms warming with its warmth... warmth of his boiler.
You would have entertained me... entertained me with their smoke, puffing his pipe.
Скопировать
Хотите посмотреть на голых моделей?
Ваша судьба написана на вашей ладони.
Заходите, вы не пожалеете.
Do you want to see nude models?
Your fate is written in your palm.
Come on in, you won't regret it.
Скопировать
Неприятное чувство.
Но её руки, даже ладони, покрыты волосами.
- Тёмными, как у лошади.
-Right. You know, kind of an eerie feeling.
It was like a woman, only on her arms and on her hands and everything it was like hair.
Like a real dark, almost black, hair.
Скопировать
Смотри.
Вот здесь, у живота, ребром ладони... вот так это делается...
Гибкости, понимаешь, вот чего не хватает...
Look!
Here, at the groin, with the edge of my hand... that's how I do it...
Its softness, you know, that's what's gone...
Скопировать
Только не машину.
Ладони на багажник.
Быстрее.
Oh, please, not the car.
Turn around, place your palms flat on the trunk.
Right now.
Скопировать
Легко и низко. Время поработать локтями.
Ладони на бедрах.
Следуйте за мной. 5,4,3,2,1
NICE AND LOW, ELBOW SERIES.
HERE WE GO, HANDS AT HIPS.
FOLLOW ME, FIVE, FOUR, THREE, TWO, ONE--
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Ладонь?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Ладонь для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение