Перевод "Ланселот" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение Ланселот

Ланселот – 30 результатов перевода

Галаад мертв.
Ланселот мертв.
Гиневра и Персиваль, даже Мордред, все они мертвы.
Galahad is dead.
Lancelot is dead.
Guinevere and Percival, even Mordred, all of them are dead.
Скопировать
Пожалуйста, идите с нами.
Мы сообщим Галааду и Ланселот--
Галаад мертв.
Please, come with us.
We'll send word to Galahad and Lancelot-
Galahad is dead.
Скопировать
Сражение не было запланировано.
Мордреду, таким образом Я встретился с Мордредом в Камлане чтобы заключить перемирие и выиграйть время для Ланселота
Мы стояли там в не прячась.
Battle was not intended.
With our forces halved, we could not stand against Mordred, so... I met with Mordred at Camlan to arrange a truce... and buy time for Lancelot to return with reinforcements.
We stood there out in the open.
Скопировать
Это была ошибка короля Маелгвана.
Если бы он с Ланселотом не примкнул к Мордреду и сэр Гауэйн не погиб бы старая рана снова открылась.
Я умирал.
It was all King Maelgwn's fault.
If he hadn't sided with Mordred, with Lancelot out of the country... and Sir Gawain dead... the old wound... re-opened.
I was dying.
Скопировать
Он говорит, что хочет поговорить с тобой.
Чо за хуйня - дам набрал больше, чем рыцарь Ланселот.
Что случилось?
He says he needs a word with you.
What the fuck. I've eaten more queens than lancelot.
What's up?
Скопировать
-Я хочу только твоей любви.
Тогда посмотри на меня так, как тысмотрела на Ланселота.
Я дала Ланселоту одно мгновение.
- You have it. Do I?
Then look on me as you looked on him.
Yes, you're innocent.
Скопировать
-У Вас она есть. Есть? Тогда посмотри на меня так, как тысмотрела на Ланселота.
Я дала Ланселоту одно мгновение.
Да, ты невинна.
Then look on me as you looked on him.
Yes, you're innocent.
But you love him!
Скопировать
-Аминь
Я ошибся в Ланселоте.
Как мужчина, я могу простить...
I was mistaken in Lancelot.
As a man, I may forgive...
As a king, I must see justice done.
Скопировать
Откройте ворота. Я хочу чтобы все могли прийти. Я хочу, чтобы каждый гражданин увидел, что в Камелоте правит закон.
Джиневра, леди Леонесс, королева Камелота, и Ланселот, Рыцарь Верховного собрания, - - обвиняются в сговоре
Эти преступления составляют государственную измену Камелоту, что по закону карается смертной казнью.
Let every citizen see that the law rules in Camelot.
Guinevere, Lady of Leonesse, Queen of Camelot, and Lancelot, Knight of the High Council, are charged in their own persons, and in collusion, with dishonour to the realm, and violation of the King's rights.
These crimes constitute an act of treason against Camelot, and the penalty under law is death.
Скопировать
Эти преступления составляют государственную измену Камелоту, что по закону карается смертной казнью.
-Слово сэру Ланселоту.
Милорд.
These crimes constitute an act of treason against Camelot, and the penalty under law is death.
- My words are for the King alone.
The Queen is innocent.
Скопировать
-Неужели ничего нельзя сделать?
-Ланселот... -Да, милорд?
-Где мой меч?
- I'm sorry.
- Where's my sword?
- Here.
Скопировать
Что она сделала?
Она ударила Ланселота.
Он поцеловал меня.
What did she do?
She knocked out Lancelot.
He kissed me.
Скопировать
-Только что звонил Паскаль.
Ланселот мертв, как вы уже знаете.
И эта сука Мелинда- сбежала.
-Pascale just called me up.
Lancelote is dead as you already know.
And this bitch of Melinda escaped.
Скопировать
Иди в кровать.
Его имя будет в святцах, Ланселот стал святым.
Нам нужно болго ждать пока ты станешь святым, Гэвейн.
Go to bed.
His name will be in the calendar; Lancelot has become a saint.
We'll have to wait a long time for you to become a saint, Gawain.
Скопировать
Турнир это не война, посмотрим, кто станет победителем.
Мой верный Ланселот.
У нас есть две недели на подготовку.
A tournament is not war, and we know who will be the victor.
My faithful Lancelot.
We have a fortnight to prepare.
Скопировать
Что ты имеешь в виду, брат?
Если бы Ланселот был здесь, ты б молчал.
Ты бы скулил как пес.
What do you mean, brother?
If Lancelot were here, you'd keep quiet.
You'd cringe like a dog.
Скопировать
На турнире это был не он.
Ланселот ушел отсюда навсегда.
Он сбежал далеко.
It wasn't him at the tournament.
Lancelot has left here forever.
He has fled far away.
Скопировать
Мой меч докажет что он лжет.
Только Ланселот может доказать это.
В любом случае, он не хочет драться.
My sword will prove he lied.
Only Lancelot's sword can prove that.
Anyway, he won't fight.
Скопировать
Где Гэвйен?
Гэвейн убит Ланселотом?
Бог бы не допустил.
Where is Gawain?
Gawain killed by Lancelot?
God would not allow it.
Скопировать
Это ыбла моя ошибка.
Не порекай Ланселота.
Я атаковал его.
It was my fault.
Don't blame Lancelot.
I charged at him.
Скопировать
Эйглин крисал, "Убейте его!
Но ЛАнселот пожалел Артура.
Артур предлагает вернуть королеву, но АЛнселот должен уйти.
Aiglin cried, "Kill him!
End it!" But Lancelot spared Arthur.
Arthur offers to take back the queen, but Lancelot must leave.
Скопировать
Любовь, господин.
Ланселот влюблен.
В кого?
Love, sire.
Lancelot loves.
Whom?
Скопировать
Только сплетни и ложь.
Ты понимаешь Ланселота?
Он должен покончить с этим.
Only gossip and lies.
Do you understand Lancelot?
He had to put a stop to things.
Скопировать
Он должен покончить с этим.
Для Ланселота решить - значит ударить.
Ты неправ.
He had to put a stop to things.
For Lancelot, to decide is to strike.
You are all wrong.
Скопировать
Что меня остановит?
Это дело Ланселота.
Кармадюк и Богорт ищут его.
What's to stop me?
This is Lancelot's doing.
Carmaduc and Bohort are going to look for him.
Скопировать
Найдите его скорее.
- Новости о Ланселоте?
- Нет. но в лесу дьявол.
Find him quickly.
- News of Lancelot?
- No, but the forest is a devil.
Скопировать
Бог храни его душу.
Так Ланселот мертв?
Королева должна выбрать нового рыцаря.
God keep his soul.
So Lancelot is dead?
The queen must choose a new knight.
Скопировать
Я иду жить.
Ланселот, помоги!
Я должен спасти теюбя, Гвиневра.
I go to live.
Lancelot, help!
I have come to rescue you, Guinevere.
Скопировать
Да, я хотел спасти её.
ЛАнселот сдела то, чего мы не сумели.
Дядя, послушай меня наконец.
Yes, I wanted to save her.
What we could not do, Lancelot has done.
Uncle, listen to me this once.
Скопировать
Я почитаю тебе вслух и так мы вместе скоротаем эту ужасную ночь".
И я раскрыл старинный роман сэра Ланселота Каннинга "Безумная печаль".
Я дошёл до хорошо известного места, где Этелред, герой романа, после тщетных попыток войти в убежище пустынника с согласия хозяина, врывается туда силой.
'I will read and you shall listen and we will pass this terrible night together.'
The antique volume which I had taken up was The Mad Trist of Sir Launcelot Canning.
I had arrived at that portion of the story where Ethelred, the hero of the book, having sought in vain for peaceable admissión into the dwelling of the hermit, broceeds to ma ke good a ment ra nce by force
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Ланселот?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Ланселот для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение