Перевод "Лебедев" на английский

Русский
English
0 / 30
Лебедевcob swan cob-swan cygnet goose-foot
Произношение Лебедев

Лебедев – 30 результатов перевода

Нет, не возражаю.
А не подскажите, гостиница "Лебедь" как далеко отсюда?
Следующий поворот направо.
No, not now.
Tell me, is the Swan far from here?
Take the next right. You can't miss it.
Скопировать
Наверное, разум покинул мою дырявую башку.
- Полагаю, что ты возвращаешься из "Лебедя"?
- Наверное, я слишком много сегодня принял.
Must be going off my rocker.
- I assume you've come from the Swan? - Maybe I did have one too many.
It's this blasted heat.
Скопировать
И так уже на час задержали.
каждого, кто пиво из добавок честных и надлежащих - таких как хмель и солод - не варит, а вместо этого из лебеды
- Кокошка!
We are an hour late already.
We king Goodthought, known as Merry, state in accordance with the law: Anyone not brewing beer from proper and honest ingredients, Which are hops and malt, but rather from weeds and wormwood repugnant potion prepares and gives as an honest drink, each such prankster will be executed.
- Kokoška!
Скопировать
Это "Изнасилование Рима".
В углу - Леда и Лебедь.
Автопортрет.
This is The Rape of Rome.
Over in the corner is Leda and the Swan.
A self-portrait.
Скопировать
- Как из балета!
Белый лебедь
- А ты смотрел?
Just like a ballet!
The white swan!
- You've seen ballets?
Скопировать
Какой ужас!
ј еще скажу вам, разлюбезна€ атерина ћатвеевна что €вл€етесь вы мне словно чиста€ лебедь,
будто плывете себе, куда вам требуетс€, или по делу какому, даже сказать затрудн€юсь только дыхание у мен€ сдавливает от радости, будто из пушки кто в упор саданул.
Oh, my God!
And another thing I must tell you, my dearest Katerina Matveyevna:
you're appearing to me as a purest swan, like you swim to wherever you need to go, or on your errands... only it takes my breath away, so happy I feel, as though I was shot pointblank from a cannon.
Скопировать
Ёто точно. ѕрибери здесь все.
√уси-лебеди, а может, они от нас, может, наши места пролетали?
-ј ты откуда родом-та?
That's right. Clean up here.
The geese... They may have come from our parts, or just flown over there.
Where are you from? - A village near Kursk.
Скопировать
Внимательно слушайте их и будьте готовы к тяжелому чувству, которое они произведут на ваше растревоженное воображение.
смерти поскольку печать старости еще не коснулась моего чела отвергните любое сходство с умирающим лебедем
Однако, я не преступник.
Listen carefully to them prepared for the painful effect they must have on your troubled imaginations
Do not believe that I am at the point of death for age is not yet branded on my brow spurn any comparison with the dying swan when its spirit flees and see me only as a monster whose face you happily cannot see though it is less horrible than its soul
However, I am not a criminal.
Скопировать
Вы что, на именинах у архиерея были?
Ну, гуси-лебеди, что поделывали?
- Ей-богу, это все Паниковский!
Where have you been? At the archbishop's birthday party?
Well, swan-brothers, what have you done?
So help me God, it was Panikovsky who started it.
Скопировать
Мы - гусыни.
Я решил, что вы лебеди.
Ах, какой льстец!
We're geese. No.
I thought you were swans.
Oh, flatterer.
Скопировать
Обнажённые пастушки и богини, изображённые на крышке шкатулки, в детстве были моими приятелями.
Лебеди, музыканты в белых париках и бриджах, лакированные почтовые дилижансы.
Позже отец привёл к нам пожилого господина, он постоянно читал нам сказки Лафонтена.
Naked shepherds and goddesses on lids of snuff boxes were my childhood companions.
Swans, violinists in breeches and white wigs, enamelled mail coaches.
Later, my father brought along an old gentleman who read La Fontaine's fables to me.
Скопировать
Вы увидите Птицу, что пьет по капле из океана каждые сто лет.
Вы станете кошкой, фениксом, лебедем, слоном, ребенком иль стариком.
Познаете вкус одиночества и радости дружбы.
You'll see a bird that drinks one drop of water... from the ocean every hundred years.
When you get there, you'll understand life... and you'll become a cat, phoenix, swan, elephant, baby and an old man.
You'll be alone and accompanied.
Скопировать
Позабудь свою супругу, Мы найдем тебе подругу,
Словно лебедь чернокрылый, Не сравнишь с твоей Людмилой!
Напрасно ты его зовешь, От Черномора не уйдешь!
Stay with us, our lovely stranger!
You'll forget your dear mate.
Here stand I, Ruslan, all alone!
Скопировать
Здесь водилась пресноводная рыба, окунь, лещ, карп, даже щука.
Мина показала нам картинку, на которой щука съедает лебедя.
Правда?
There'd have been what they call coarse fish, bass, perch, bream, carp, even pike.
Mina showed us a picture of a pike eating a swan.
Oh, did she?
Скопировать
Это было ужасно.
Щука схватила лебедя за голову.
Да.
It was horrid.
The pike got hold of the swan by its head.
Yes.
Скопировать
Восход солнца на озере был прекрасен.
Много лебедей.
Тут видно горы, покрытые снегом.
Sunrise over the lake was beautiful.
There were swans.
One could see the mountains covered with snow.
Скопировать
Все твои проделки хорошо известны нам!
Став лебедем, примчался к Леде, прося укрыться от орла.
Как результат твоей победы, Леда яйцо произвела.
Don't act so goody-goody: we know you, Jupie!
That swan trapped by an eagle, which Leda saved by cradling it in her arms, that was you again, you old rogue!
I was that eagle, so don't deny it!
Скопировать
- Возьмите вашу жену!
Что касается лебедя, то, я клянусь, это было до женитьбы.
Ах, не упоминайте лебедя!
-Take your wife, then!
The swan, I swear that was before we were married!
Ah! don't talk to me about swans!
Скопировать
Что касается лебедя, то, я клянусь, это было до женитьбы.
Ах, не упоминайте лебедя!
- Но, возьмите, наконец, жену!
The swan, I swear that was before we were married!
Ah! don't talk to me about swans!
-But do take your wife!
Скопировать
Очень мило.
Ты любишь лебедей?
Преклоняешься перед ними?
This is really nice.
You got a thing for swans?
Is this a fetish?
Скопировать
Я серьезно.
Я вижу черного лебедя, но это просто жемчуг.
Я вижу толстую мертвую женщину. Она лежит на спине, а ноги ее в воздухе.
I mean it.
I see a black swan that eats nothing but pearls.
I see a dead fat lady on her back, with her legs in the air.
Скопировать
Его зовут Родни. И он в моей комнате.
Так что ж ты пристала ко мне со своим лебедем?
Я пошел на работу. Я уже ушел.
His name is Rodney and he's in my room.
So why are you bothering me about the swan...?
- I'm goin' to work.
Скопировать
Давай, девочка!
А что такое лебедь?
Мое яйцо. Проклюнулось!
- One question. What is a swan?
- That's my egg hatching.
- OK, just breathe.
Скопировать
Вчера вечером она учила всех делать салфетки в форме...
Это слово означало "лебедей".
Ну, вид пьяного Санты обоссавшего штаны очень усилил моё Рождество.
Last night she was teaching everybody how to make napkins into....
That word was "swans."
Well, seeing that drunk Santa wet himself really perked up my Christmas.
Скопировать
Повторите, хозяин Фрейзер, что мистер Моррис попросил ее сыграть?
"Ле син", что значит - лебедь.
Это по-французски - лебедь. Прекрасно! - Лебедь.
Le cygne, which means "the swan."
That is so beautiful. That is so beautiful.
The swan--would that be a song you would know yourself, Fraser?
Скопировать
"Ле син", что значит - лебедь.
Это по-французски - лебедь. Прекрасно! - Лебедь.
А ты знаешь эту песню, Фрейзер?
That is so beautiful. That is so beautiful.
The swan--would that be a song you would know yourself, Fraser?
Uh-huh. Mumsie has it on a gramophone recording.
Скопировать
И половину - на изучение секретных книг дедушки Макинтоша.
В книге "Греческая мифология" была красивая картинка женщины и лебедя.
Закидывай!
♪ Bom, bom, bom, bom ♪ And you have to sing bits of Beethoven to be in the proper rhythm.
I spend half my time learning to fish in ice cold water and have my time learning things out of grandpa macintosh's secret books.
In one of the books, Greek mythology, there's a lovely picture of a lady and a swan, there's a lovely picture of a lady and a swan, which is le cygne in French.
Скопировать
Превращаться в животное - не очень по-христиански, Фрейзер.
Если бы я был Иисусом, я бы хотел превратиться в лебедя или быка.
Думаю, хватит говорить об этом, молодой человек.
Well, they're, um...
They're both, I believe, Fraser, what we call temptations of the flesh. I know that, but what are they?
What are what? Temptations of the flesh. What are they?
Скопировать
- Нет, твоя сестра Элспет.
- Как лебедь. - Элспет? Да.
- Бабуля, пожалуйста.
Mumsie, Mr. chenoux's coming!
The emperor has come back to see us, although I suspect he's really come back to see elspeth.
Heloise, this is Mr. chenoux.
Скопировать
Такси!
... а в самом центре - ледяная фигура лебедя,.. символизирующая единобрачие, понимаете?
Тут, конечно, все гости ахают.
Taxi!
And there in front of everyone is an iced swan, which obviously represents monogamy, okay?
So then obviously people gasp.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Лебедев?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Лебедев для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение