Перевод "зарычать" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение зарычать

зарычать – 24 результата перевода

И тогда я увидела ее.
Она действительно зарычала на меня и попыталась укусить меня.
Когда наша собака заметила это, она подбежала, и начала лаять на нее до тех пор, пока соседская собака не убежала.
And then I found it.
He was really growling at me and tried to bite me.
When our dog noticed, he ran towards him and barked at him until the other dog ran away.
Скопировать
Но зато я видел вот это...
Она зарычала, и у нас зубы застучали от этого звука.
Она швырнула холодильник об стенку,.. к этому грохоту добавился звон битой посуды.
But what I saw is I saw...
She's making such growl noises that were shaking everybody's teeth.
She slammed this refrigerator up against the other wall... and broke a lot of dishes.
Скопировать
Она будет думать , что я ее укушу.
Просто надо зарычать, оскалить зубы.
- Но она может показать свои. Не, я это не сделаю.
She'll expect me to bite her.
Just have to growl man, show your teeth.
-She might show hers. I'm not doing this.
Скопировать
Этот человек выбежал оттуда.
Он захлопнул дверь и зарычал.
Дети играли на своем обычном месте и нашли его внутри грызшим кости.
(BOY) This man came running from over there.
He slammed the door and shouted, "R-rragh!"
So the kids came to play in their den and found him inside, gnawing on a bone.
Скопировать
Однажды я ходила по магазинам.
Мужчина в магазине зарычал на меня, в сексуальном смысле.
Я не думаю, что его вообще это смутило.
I was shopping.
A man in the store gave me this sexual growl.
I don't think he was at all embarrassed to do so.
Скопировать
Как бы то ни было, но он наблюдал за мной из-за этого мусорного бака, прямо там.
Он зарычал, а затем, когда я пытался убежать, он не отпускал меня.
Джереми, ты не против если я взгляну?
Anyway, he was watching me from behind that dumpster right there.
It growled, and then when I tried to get away, he wouldn't let me.
Jeremy, would you mind if I took a closer look?
Скопировать
Ну, в общем могло быть и хуже.
- Я, возможно, зарычал на нее.
- Ты сделал это.
Well, it could be worse, considering.
I may have...growled at her.
You're done for.
Скопировать
Дело было так.
Старик Тич пришел в ярость, зарычал, как бешеная собака...
Сплюнул на палубу и выдал:
No, this is the way of it.
Old Teach, he rears up, and he snarls his mad dog snarl...
And he spits on the deck, and he says,
Скопировать
Вот от этого все балдеют.
И зарычали!
Смотрите.
This one always knocks 'em dead.
Roar!
Look out.
Скопировать
Ты думаешь, он симпатичный?
И зарычали!
Король Нью-Йорка Лев Алекс!
You think he's cute?
Roar!
The King of New York Oity Alex the Lion!
Скопировать
Нет.
Он громко зарычал.
Да, точно.
- No.
It was more of a growl.
- Yeah, totally. Actually, you know what?
Скопировать
- Где?
Точно вам говорю, зарычал!
И если этот день вам показался самым интересным в моей жизни, то вы не слышали остальное.
Where?
That's what it did, it went...
And if you think that was the most exciting day of my life, wait till you hear the rest.
Скопировать
Боже мой!
Так вот, та тварь на меня зарычала!
Малыш, смотри-ка, еда.
Oh, boy.
So there I was, with that thing going...
Here, boy. Eat the food.
Скопировать
Вот так я и оказался лицом к лицу с самым большим и самым вредным леопардом по эту сторону Серенгети.
Ты так громко зарычал, что с него слетели все его пятна.
Пап, я это слышал уже миллион раз.
So there I was, face to face with the biggest, meanest leopard on this side of the Serengeti.
You roared so loud, his spots flew clean off.
Dad, I've heard this like a billion times.
Скопировать
- Да.
И тогда я зарычал.
- И всё?
- Yeah.
That's when I gave them the roar.
- That's it?
Скопировать
А Молли говорит:
"Почему бы нам не зарычать?"
- Зарычать? - Ну да.
And Molly's all...
"Why don't we 'Stomp, Fight, Roar?"'
"Stomp, Fight, Roar?"
Скопировать
"Почему бы нам не зарычать?"
- Зарычать? - Ну да.
В середине игры.
"Why don't we 'Stomp, Fight, Roar?"'
"Stomp, Fight, Roar?"
I know! I mean, at halftime?
Скопировать
Простая, без задней мысли доброта доброго человека.
Я огрызнулся и зарычал.
Почему?
A simple, well-meant kindness from a kind person.
I snapped and I snarled.
Why is that?
Скопировать
Мы попросили медведя прокомментировать ситуацию и он сказал :"Р-р-р-р!"
Я сумею зарычать так, что будет смешно.
Нет, не сумеешь. Мы не пойдем к Мэтту с этим "Р-р-р-р!"
When asked to comment, a bear said, "Roar!"
I can be funny while I'm doing it.
No, you can't, and we're not going to Matt with "and the bear said, 'Roar.'"
Скопировать
Но я думаю, что нам нужно--
Вы только что зарычали на меня?
Кажется, это мой живот.
But I really think we need to...
Did you just growl at me?
I think that was my stomach.
Скопировать
- Попроси Гаса починить свет.
Я попросила, но от только зарычал на меня.
Боже.
- Can you ask Gus to fix that light?
I asked him, but he just growled at me.
Oh, gosh.
Скопировать
- Что?
- Оно зарычало!
Грифф, Грифф, послушай.
- What?
- The tree growled!
Okay, look, Griff, Griff, Griff, Griff.
Скопировать
Да?
Вчера он зарычал на меня.
У тебя была еда?
Yeah?
Yesterday he growled at me.
Were you holding food?
Скопировать
Это тигрица.
Она зарычала, увидев камеру, посмотрите только.
Точно не любит камеры.
It's a tigress.
It snarled at the camera trap, look at that.
Sure don't like camera traps.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов зарычать?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы зарычать для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение