Перевод "тащиться" на английский
тащиться
→
Carry something heavy
Произношение тащиться
тащиться – 30 результатов перевода
Тыкала в меня пальцем и называла тупым. она забегает ко мне на работу время от времени.
она вытягивает меня выпить где-нибудь... или тащит в караоке. и приносит мне что-нибудь.
ей просто нечем больше заняться.
Pointing at me and calling me stiff. That saved me a bit. After that, during work, she'd show up occasionally.
Even though its not something to talk about anymore, she'd drag me to have drinks... or force me to do karaoke. Even though I've said I was ok. she'd come like today and give me stuff like this.
It's probably because she has nothing better to do.
Скопировать
Оставляю это на вас.
как все тащить.
что я не могу выбрать.
Ok. I leave this to you.
Choose though them before bringing them to us.
There are so many that I can't choose.
Скопировать
Мелоди О'Хара, Университет Браун, 5'4", 103.
J.D., должен сказать тебе, я просто тащусь от этой цыпы.
Она умна, мила, и немного хулиганистая.
Melody O'Hara, Brown University, 5'4", 103 Lbs.
JD, I've got to tell ya I'm a huge fan of this chick.
She seems smart, fun, and she's got a little bit of a wild street.
Скопировать
- Нет, это не сработает.
Фрэнк, тащи пушку.
Идеально.
No, that's not gonna work.
Frank, go get your gun.
Perfect.
Скопировать
Мы едем в захудалую школу в Бакс Каунти.
Теперь тащи свою задницу в автобус.
Если я повторю...
We're going to a shitty high school in Bucks County.
Now get your ass on the bus.
If I say it one more time...
Скопировать
Добро пожаловать в особняк для вечеринок, сучки!
Тащите сюда ваши задницы!
Посмотри на это дерьмо, а?
Welcome to the party mansion, bitches!
Get your asses in here!
Look at that shit, huh? Yeah!
Скопировать
-А что мы тут делаем?
Раз я должна ехать за Зои в аэропорт, тащи кофе.
И захвати заодно "Рэд булл" без сахара и водку.
Wait a minute. What are we doing here?
If I'm gonna power through and pick up Zoë at the airport I need a big-ass cup of coffee.
Since you're getting that can you get some more vodka and some more sugar-free Red Bull?
Скопировать
У нас получилось!
Скорее, тащите оборудование.
Подержите это.
We have the money!
Quick, get the equipment.
Hold this up.
Скопировать
Слушай, просто скажи ему, что чувствуешь.
Скажи: "Чувак, я от тебя тащусь.
У меня к тебе чувства".
Look, just tell him how you feel.
Say, "Dude, I dig you.
I got the feels."
Скопировать
Так... В чём проблема?
В смысле, уж мне ли не знать, что он от тебя тащится.
Верно, ладно, но мы были в больнице и он был очень милым, а потом мы пришли домой, и он снова стал странным.
So... what's the problem?
I mean, I, of all people, know he digs you.
Right, okay, but we were in the hospital, and he was really sweet, and then we got home, and he was, like, weird again.
Скопировать
Нет. это ты заткнись, Наоми!
Тащи свою задницу в самый дорогой свадебный бутик, доставай кредитку и бери платье шестого размера, очень
Ты сделаешь это сегодня и пошлёшь вечерней почтой!
No, you shut up, Naomi!
You get your ass to the most expensive bridal boutique you can find right now, pull out your credit card and get something in a size six that is beautiful and magical and will make everyone cry, you horrendous excuse for a person!
You do it today, and you send it overnight!
Скопировать
- Пляж после всего этого тоже был не ахти.
которая заставила тащить себя на спине всю дорогу.
Сделает ли Тсуру Эри действительно счастливой?
-The beach after that was pretty bad too.
The horrible person who made me carry her around should talk.
Will Tsuru really be able to make Eri happy?
Скопировать
Эй, смотри, показывают самых сильных людей мира.
О, это Лу Ферригно, который тащил автобус семьи Партридж своими зубами.
Да, это один из лучших моментов.
Hey, look, world's strongest man is on.
Ooh, it's the one where Lou Ferrigno pulls the bus from the Partridge family with his teeth.
It's the best one.
Скопировать
Если для вас жизнь - это гонка, то растите скакунов, а не детей.
Заставлять своих детей тащить бремя ваших амбиций...
Это хуже, чем детский труд.
If you're so fond of racing, then breed racehorses. Why have children?
Forcing your ambitions onto the delicate shoulders of children...
It's worse than child labour.
Скопировать
А вот вы росли на "Симпатичной в розовом".
Ой, тащусь от "Симпатичной"!
- Ты не смотрела фильмы Джона Хьюза?
Of course we watched it. Y'all grew up watching that Pretty in Pink shit.
Oh I like Pretty in Pink.
What so you didn't watch John Hughes movies?
Скопировать
Привет Ким.
Давай уже тащи свою задницу домой.
Мы столько дней не виделись.
Hey, Kim.
Get your butt home, already.
We haven't seen each other in days.
Скопировать
-Господи, Хорас, ты пьян?
-Возьми и тащи!
Давай, пошли.
- Jeez, Horace, you been drinking?
- Grab it and pull!
Come on, let's go.
Скопировать
Последнее, что ты видел?
Он тащил её по комнате, как куклу.
- Наверное, она потеряла сознание.
What was the last thing you saw?
She was hanging in his arms like a rag doll.
- He must have knocked her unconscious.
Скопировать
- А, ну да.
Так вот, я тащу её в часовню, у меня уже вовсю стоит...
Я настолько возбуждён, что думаю о матери Терезе и мёртвых котятах, чтобы не кончить.
So, you know, I'm dragging her off to the chapel.
My unit's enraged. I'm thinking, "Here we go.
Finally!" I'm so hot, I'm flashing dead kittens and Mother Teresa just to keep from triggering.
Скопировать
О, да?
Тащи их сюда. У меня есть истоии о том кто меня скрывал.
Надеюсь тебе и твоей семье нравится тюрьма. Потому что там вы будете сгнивать.
Bring 'em on!
I got some stories to tell them about who's been hiding me.
Hope you and your family like prison, because that's where you'll be rotting.
Скопировать
Как насчет суши?
Ты знаешь, он тащится от него.
Мясное суши.
There is nothing fresh, a part from some chiken.
Just boxes and they all stinks.
Prepare for him a sushi of meat, He likes it very much.
Скопировать
Дай мне несколько минут взять нормальной еды.
Найди свою подружку и тащи свою толстую задницу в машину.
Я жду.
Give me few minutes to fill the bag of good food.
There is no time, find your friend, move your ass and come to the car.
I'm waiting for you.
Скопировать
Ты слышишь?
Тащи игрушки!
Мама, Соломенная шапочка со мной не играет!
Do you hear me?
Bring my toys!
Mum, Hayflower won't play with me!
Скопировать
Остановка, пошли по-маленькому.
Зачем с собой тащишь? Настоящий мужчина всегда при своём инструменте.
Хенн! Жду тебя в санитарном вагоне.
A piss-call. - Why are you dragging the gun along?
A real man never leaves his "tool" behind.
Henn, I'll be waiting for you in the hospital car!
Скопировать
Есть билеты?
Тащите.
У него -- для нас билеты?
- You got tickets?
Bring them on up.
- The guy's got our ticket!
Скопировать
Берите ваши сачки!
Съемочная группа, быстро тащите технику!
Начинаем!
Get your nets!
Camera crew, get your gear!
Get over here, quickly!
Скопировать
- Она начинает бесить меня.
- Хватит меня тащить.
- Джон опять уехал.
-She's starting to bug me.
-Stop pulling me.
-John's gone again.
Скопировать
Да вот же он еб его мать мой ниггер.
Тащи свой зад сюда.
Давай.
There's my motherfucking nigga right there.
Get your ass in here.
All right.
Скопировать
У меня есть на примете лесбийская пара, которая придёт ещё раз смотреть квартиру завтра, и Дебби с Донной имеют постоянную работу.
Но ты думаешь, они смогут помочь тебе тащить барабанную установку вниз по лестнице каждый раз, когда
Судя по их виду, да, они смогут.
I have a lesbian couple coming to look again tomorrow. And both Debbie and Donna are gainfully employed.
Could they help you with the drum kit down the stairs when you have a gig?
From the look of them they could.
Скопировать
На этот раз твои "чары" на меня не подействуют.
Так что можешь тащить свою жалкую задницу поближе к привычному ей сиденью у барной стойки и оставить
Спасибо, Найлс, сюрприз и впрямь вышел премилым.
Well, your fatal charm is not gonna work this time.
So you can drag your sorry ass back to that barstool it normally sags over and leave me the hell alone!
Thank you, Niles, that was a nice surprise.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов тащиться?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы тащиться для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение