Перевод "Лобио" на английский
Произношение Лобио
Лобио – 30 результатов перевода
Отпусти ее!
Брось пистолет, или, клянусь, пущу ей пулю в лоб!
Отпусти его!
Let her go
Drop it or I swear to God I'll put a bullet in her head!
Now you let him go!
Скопировать
-Конечно.
Я бы сказала, что на парня напал волк но поскольку все Лобо сидят в зоопарке, будем считать, что это
Мне нравится моя работа.
-Sure.
If I didn't know better, I'd say the guy was attacked by a wolf. But unless the zoo is missing one of their lobos, I'm going with pit bull.
-I like my job.
Скопировать
И что вы будете делать?
Да просто застрелитесь на фиг, Пустив себе аааагромную пулю в лоб.
- Я думаю нам нужно на неделю свернуться.
So what do you do?
Shoot yourself in the head with a large-caliber bullet.
- I say we shut down for a week.
Скопировать
Я бы отправился сюда... но твои волосы - как лес с засадами и капканами.
Но твой лоб спокоен, он гладок и мягок, темные озера глаз опасны для нашего корабля, в них можно утонуть
Нос подобен первому меридиану, ведущему к счастливым островам пухлых губ.
- I'd set out here... but the hair is a forest of ambush and snares.
But the brow becalms us, when it's smooth and plain, the dark pools of the eyes are dangerous to our ship, for to be drawn into them would be shipwreck.
The nose like the first meridian, directs us down to the Islands Fortunate, the swelling lips.
Скопировать
А вы могли бы.
Кончик вашего карандаша ударил его в лоб, помните?
Ничего себе.
You might have.
You launched your pencil tip into his forehead, remember?
No way!
Скопировать
Я скорее начиняю ими людей, а не вытаскиваю обратно.
Можно промокнуть лоб?
У меня уже наготове ужасающая промокашка.
I tend to be putting these into people more than the other thing.
Can I mop your brow?
I'm at the ready with the fearsome brow mop.
Скопировать
О, чтобы мой будущий напарник так стрелял!
Только ненормальный может вот так влепить прямо в лоб!
Только законченный псих.
Oh, I want my next partner to shoot just like that.
It take a dysfunctional motherfucker to bust somebody in the head like that.
That's some dysfunctional shit.
Скопировать
Т.е. он имеет умный вид.
Очки, нахмуренный лоб, деревянная походка.
- Книга Кьеркегора.
I mean it, he's got the smart look down.
The glasses, the furrowed brow, the ticky walk.
- The Kierkergaard.
Скопировать
Понимаешь, почему надо заплатить Кенту?
Ты же не хочешь получить пулю в лоб до приезда этого судьи?
Так я поймаю убийцу, а ты вернёшь свои деньги.
Now maybe you can understand why I want you to pay Kent the money.
If you can keep from gettin' your fool head shot off... until that judge gets here...
I can get my murderer and you can get your money back.
Скопировать
- И что?
Говорят, что лоб Стабса теперь выставлен на показ на самом красивом надгробии на кладбище Гринлоун.
Очень смешно.
- Well?
Well, folks say that now Stubbs' forehead... is holdin' up the prettiest tombstone in Green Lawn Cemetery.
Very funny.
Скопировать
Могу я теперь поцеловать вас?
В лоб, как полагается брату.
Нет, спасибо.
Can I really kiss you?
On the forehead, like a good brother.
No, thanks.
Скопировать
Тот, кто носит медный щит, тот имеет медный лоб, ...поцелуй под хвост моего ишака.
Тот, кто носит медный щит, тот имеет медный лоб... поцелуй под хвост моего ишака.
Тащите!
He who wears a copper shield, he has a thick skull. Kiss my donkey under its tail!
He who wears a copper shield, he has a thick skull... kiss my donkey under its tail.
Bring him!
Скопировать
34 года, продавец игр в торговом центре "Эспланада". -Ему это понравится.
-Смотрите, я целюсь ей в лоб. -Видели? Голова разлетелась.
-Прямо взорвалась. Можете в нее не стрелять.
Now he cleans swimming pools.
Fair to say he misses his former position of authority.
I think Herrera would make a good foreman.
Скопировать
Да!
Я буду сосать большой, толстый член твоего папика, а потом буду ебать его, пока у него глаза на лоб не
Джейн!
I would!
I would suck on your dad's big, fat dick and then I'd fuck him until his eyes rolled back in his head!
Jane!
Скопировать
34 года, продавец игр в торговом центре "Эспланада".
. - Смотрите, я целюсь ей в лоб.
- Видели?
- Who's next? - Nicholas Easter.
Thirty-four, co-manager of Game Trader in the Esplanade Mall.
- He's gonna love this.
Скопировать
Так уж заведено, если я за это плачу.
Причина смерти Стагга - пуля, попавшая ему в лоб и вылетевшая у основания черепа.
- Токсикология?
That's how it goes, if I'm paying for it.
Stagg's cause of death, a bullet which went in at the forehead, out through the base of skull.
- Toxicology?
Скопировать
Итак, мы стоим перед небольшой делемой.
Отдай мне мои наркотики или твоя милая подружка получит пулю в лоб.
Так что давай, разминируй.
All right. It seems we have ourselves a little dilemma.
Give me my meth or your little girlfriend is gonna redefine the term "airhead. "
Now, drop that switch.
Скопировать
Знаешь, какая самая нелепая часть всего этого?
Причина, по которой ты не получил пулю в лоб той ночью это то, что я действительно влюбилась в тебя.
Но не волнуйся.
You know what the most twisted part of all this is?
Is the reason you didn't get a bullet in your head that day... was because I really did fall in love with you.
But don't worry.
Скопировать
АЛАН Дай пощупаю.
Лоб горячий.
Наверное снова отИт. Ладно. Новый план.
Let me feel.
Yeah, you're a little warm.
Probably another ear infection.
Скопировать
Поцелуй моего ишака под хвост!
Тот, кто носит медный щит, тот имеет медный лоб...
Что?
Kiss my donkey under its tail!
He who wears a copper shield, he has a thick skull...
What?
Скопировать
- Поцелуй под хвост моего ишака!
Тот, кто носит медный щит, тот имеет медный лоб, ...поцелуй под хвост моего ишака.
Тот, кто носит медный щит, тот имеет медный лоб... поцелуй под хвост моего ишака.
-Kiss my donkey under its tail!
He who wears a copper shield, he has a thick skull. Kiss my donkey under its tail!
He who wears a copper shield, he has a thick skull... kiss my donkey under its tail.
Скопировать
Ты на этом фронтоне оставишь много перьев.
Я целюсь в лоб.
Промах!
You will, on this pediment, leave more than one feather.
I aim at the forehead...
Missed!
Скопировать
Николай Павлович, речь идет о вашей дочери.
Посмотрите в ее глаза, на ее лоб, пожалейте ее.
Дорогие друзья, простите князя.
Nikolai Pavlovich, this is about your own daughter!
Look into her eyes, look into her face, have pity on her.
My dear friends, you must excuse the Prince.
Скопировать
"ы устал от бесплатной еды и советов и ты обижалс€ на людей, которые имели хорошую работу и деньги, когда ты вышел из армии ни с чем.
- "ы размышл€л об этом, пока не вз€л это оружие.
- я не размышл€л, дайте мне поспать.
You were tired of handouts and advice, and you resented the people... that had good jobs and money when you came out of the army with nothing.
- You brooded over it till you took that gun.
- I didn't brood. Let me sleep.
Скопировать
Видите ли, все эти люди были мне друзьями - или притворялись оными.
У месье де Гремона был такой же лоб только под ним было пусто.
Может, граф?
You see, all of them here were my friends, or pretended to be.
- Eh, Monsieur de Claremont had just such a forehead, but no, he had nothing behind it.
Could it be the count?
Скопировать
Если к тебе прилетят три джина, начнут тебя бить, ругать, куда-нибудь понесут, ты произноси волшебные заклинания:
"Тот, кто носит медный щит, тот имеет медный лоб!
Поцелуй моего ишака под хвост".
If three genies arrive here and start to beat you, to swear, and carry you around, just say the magic spell:
"He who wears a copper shield, he has a thick skull!
Kiss my donkey under its tail. "
Скопировать
Но я упрям.
Слишком большие глазницы лоб не совпадает.
- Сколько еще?
But I'm dumb enough.
McADOO: No. The eye sockets are too wide apart and the forehead's too prominent for this face.
- How many do we have left?
Скопировать
Сделай перерыв.
У тебя лоб вспотел.
Спасибо.
Take a break.
You forehead sweating.
Thank you.
Скопировать
Это же то самое место.
Посмотрите на лоб короля.
Вы знаете что это?
This is the place. This is it.
Look on the king's forehead.
You know what that is?
Скопировать
Я ничего не буду говорить против антропометрии, очевидно, это полезно но это!
это гораздо более поучительно и убедительно чем вздёрнутый подбородок или выступающий лоб.
Цианид ртути...
I won't say anything against anthropometry, obviously it's useful, but this!
it's much more instructive and conclusive than a turned-up chin or a receding forehead.
Mercury cyanide...
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Лобио?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Лобио для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение