Перевод "Маслобойка" на английский

Русский
English
0 / 30
Маслобойкаchurn oilpress
Произношение Маслобойка

Маслобойка – 19 результатов перевода

Оно по-прежнему стоит дома.
Я также пытался делать маслобойки, который работали бы сами по себе, и автомобиль, который едет сам,
Я связан с детьми 9 или 10 лет больше, чем с моими ровесниками.
It is still at home.
I also tried to make a butter churn that ran by itself, and a car that ran alone, using only my imagination.
I associated with children of 9 or 10 more than those of my age.
Скопировать
Никогда я этого не забуду!
И тогда старуха... догадалась, что он сидит в маслобойке, ухватилась за ручку и давай крутить, а Джек
"Всю душу из меня вытрясли"!
I'll never forget it!
To beat the dandy, then the mother, she got hold of the winch, and she spun the churn around, with Jack flopping around inside and out pops his head, then says, "Stop the churn,
"or I'll be churned into pulp.
Скопировать
Когда Джек увидел ее, приближающуюся, он сказал: "Она меня убьет"!
И он залез в маслобойку.
Маслобойки были тогда больших размеров. Помните?
When Jack saw her coming, he said, "She'll murder me!"
And he jumped inside the churn.
Then they was huge in those days.
Скопировать
"Всю душу из меня вытрясли"!
"Остановите маслобойку, старая ведьма"!
А она начала крутить быстрее!
"or I'll be churned into pulp.
STOP THE CHURN, you old witch!"
Then she turns to him. "Ah, hah, hah.
Скопировать
Маслобойка. Хорошо?
Маслобойка.
Это девушка из первопроходцев.
Butter churn.
Okay? Butter churn.
This is a pioneer girl.
Скопировать
Одно слово?
Маслобойка. Хорошо?
Маслобойка.
Can I say two words?
Butter churn.
Okay? Butter churn.
Скопировать
Масло не сбивается!
Что же не так с маслобойкой?
Если б я знал!
The butter won't churn!
What can be wrong with the churn? Why won't they make the butter?
Blessed if I know. It sometimes happens, that's all.
Скопировать
и масло-то тогда не сбивалось.
Только потому, что маслобойка тогда испортилась.
Спасибо Джеку Доллопу и матери девушки!
That maid we had? The butter wouldn't come...
That had nothing to do with the loving.
The churn was damaged That said Jack Dollop and the maid's mother.
Скопировать
И он залез в маслобойку.
Маслобойки были тогда больших размеров. Помните?
А тут уж мать девушки ворвалась, таща за собой дочку.
And he jumped inside the churn.
Then they was huge in those days.
Pretty big, yeah! But then the mother came in. Dragging the daughter behind her.
Скопировать
- ..."холостяцкое окружение" - Есть бар "Былые воспоминания". Что ещё?
Кажется кафе-мороженое "Королева маслобойки".
Но я обычно арестовываю парней моего возраста, которые шатаются возле кафе. Конечно, у вас свои взгляды, планы на пятерых детей, так...
There's Embers Cocktail Lounge.
Or, what else? I guess, well, the Dairy Queen, but I usually arrest guys my age who are hanging out at the Dairy Queen.
Course, you're pretty opinionated, and you want to have those five kids, so...
Скопировать
Тележка?
Маслобойка?
Окей, голлум, ты победил в игре загадок.
Wheelbarrow?
Butter churn?
Okay, Gollum, you have won the game of riddles.
Скопировать
Вот железнодорожная станция, просто высади меня там.
Хорошо, но какой-нибудь новомодный поезд не будет останавливаться на 40-футовой маслобойке в Ронконкоме
Да, но в отличие от твоих остановок 18 века, в поезде будет хотя бы туалет 21 века!
There's a train station coming up; just drop me off.
Okay, but some newfangled train's not gonna stop at the 40-foot-tall butter churn in Ronkonkoma!
Yes, but unlike any of your 18th-century stops, at least the train will have a 21st-century toilet!
Скопировать
Итак, если вы пренебрегаете историей, вы обречены повторить её. Но если вы прикоснётесь к истории, будете отстранены от занятий на шесть дней.
Да, и когда вы будете осматривать экспозицию освоения Америки, не трогайте маслобойку.
Кто вы?
Also, if you ignore history, you're doomed to repeat it, and if you touch history, you will be suspended for six days.
Yes... and when you get to the pioneer exhibit, learn but don't churn.
Who are you?
Скопировать
В Нью-Йорке рождество, и как всегда, вместе с сезоном, наступает время ярмарки школ Констанс Биллард и Сент Джуд, где единственная странная вещь - вещи, пожертвованные для продажи.
Что насчет антикварной маслобойки?
О, черт побери.
It's christmas in new york, And along with the season Comes the constance billard/ st.
How about an antique butter churn?
Oh, my gosh.
Скопировать
Кожаные брюки? Кожаные штаны, Кожаные брюки, правильно.
торжества на которых они притворялись... очень похоже на, вы знаете, Марию Антуанетту с её серебряными маслобойками
И теперь я одобряю длинные носки.
absolutely.
It's one of those rather typical things where the upper classes decided to ape the peasantry in the 18th century and had these incredibly expensive wedding and country feasts you know Marie Antoinette with her silver milk churns pretending to be a milkmaid. that's something that I've turned to recently.
I now favour the longer sock.
Скопировать
Последнее приглашение на посадку на рейс 38, на планету Амишей.
Напоминаем, пассажирских мест всего два, маслобойка больше не потянет.
Прости меня Фрай, прости.
that anyone besides me has ever said. Final boarding call for Flight 38 to the Amish Home World.
As a reminder, passengers are limited to two carry-on butter churns.
I'm sorry, Fry, I'm sorry.
Скопировать
Херман бухой - они сегодня уже не доставят хлопот.
сэр. чем 2 змеи в маслобойке. о чем вы говорите.
Ну не знаю. но обычно они все просчитывают.
They're cuffed, Herman's gassed, they won't be giving you more trouble today.
I apologize for coming to you directly, sir. Herman and Pinky Ames are slipperier than two snakes in a butter churn. But they never struck me as stupid enough to try what you're suggesting.
I don't know about that. The brothers can be violent, but they're usually calculating about it.
Скопировать
Слышала...
Ты маслобойка.
Ты Харрисон Форд в Свидетелях.
Did you...
You churn butter.
You Harrison Ford in Witness.
Скопировать
Боб.
Все мы знаем, что ты посконнее маслобойки, но я сразу перейду к делу.
На мой взгляд, мой парень впереди.
Bob.
We all know you're as folksy as a butter churn lamp, but let me cut to the chase.
From where I'm sitting, my boy's ahead.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Маслобойка?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Маслобойка для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение