Перевод "churn" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение churn (чорн) :
tʃˈɜːn

чорн транскрипция – 30 результатов перевода

Those who disobey their mothers will burn.
Into witches they will turn and on a broom they shall churn.
And whoever misbehaves will have to help with might care for the kingdom in spite and fight.
Кто правил не хочет таких соблюдать, должны умира-аа-ть!
Я ведьмою стала чтобы колдовать, И на метле свободно летать.
А кто не хочет вредить, Будем тех мы судить! И закон наш таков, что должны мы врагов,..
Скопировать
It is still at home.
I also tried to make a butter churn that ran by itself, and a car that ran alone, using only my imagination
I associated with children of 9 or 10 more than those of my age.
Оно по-прежнему стоит дома.
Я также пытался делать маслобойки, который работали бы сами по себе, и автомобиль, который едет сам, используя только мое воображение.
Я связан с детьми 9 или 10 лет больше, чем с моими ровесниками.
Скопировать
Quitting?
I can't churn out that pointless drivel anymore.
What--?
Уходишь?
Я больше не могу штамповать эту бессмысленную чушь.
Что--?
Скопировать
He's writing copy?
Well, it can't be any worse than the pointless drivel we normally churn out.
Check it out.
Будет писать тексты?
Это не может быть хуже того бессмысленного бреда, что мы обычно строчим.
Зацени.
Скопировать
Mr. Crick!
The butter won't churn!
What can be wrong with the churn? Why won't they make the butter?
- Мистер Крик!
Масло не сбивается!
Что же не так с маслобойкой?
Скопировать
The butter won't churn!
What can be wrong with the churn? Why won't they make the butter?
Blessed if I know. It sometimes happens, that's all.
Масло не сбивается!
Что же не так с маслобойкой?
Если б я знал!
Скопировать
When Jack saw her coming, he said, "She'll murder me!"
And he jumped inside the churn.
Then they was huge in those days.
Когда Джек увидел ее, приближающуюся, он сказал: "Она меня убьет"!
И он залез в маслобойку.
Маслобойки были тогда больших размеров. Помните?
Скопировать
That had nothing to do with the loving.
The churn was damaged That said Jack Dollop and the maid's mother.
Jack was a milker here, and he deceived the girl like he deceived many another.
Только потому, что маслобойка тогда испортилась.
Спасибо Джеку Доллопу и матери девушки!
Джек работал тут молочником, и обманул эту девушку, как обманывал многих.
Скопировать
I'll never forget it!
To beat the dandy, then the mother, she got hold of the winch, and she spun the churn around, with Jack
"or I'll be churned into pulp.
Никогда я этого не забуду!
И тогда старуха... догадалась, что он сидит в маслобойке, ухватилась за ручку и давай крутить, а Джек болтается там, внутри. Высунув голову, он кричал: "Остановите маслобойку"!
"Всю душу из меня вытрясли"!
Скопировать
"or I'll be churned into pulp.
STOP THE CHURN, you old witch!"
Then she turns to him. "Ah, hah, hah.
"Всю душу из меня вытрясли"!
"Остановите маслобойку, старая ведьма"!
А она начала крутить быстрее!
Скопировать
-Read the thing.
By day, they churn butter and worship.
By night, they solve crimes.
- Просто читай.
Днём, они взбивали масло и поклонялись богу.
Вечером - расследовали преступления.
Скопировать
Can I say two words?
Butter churn.
Okay? Butter churn.
Одно слово?
Маслобойка. Хорошо?
Маслобойка.
Скопировать
Butter churn.
Butter churn.
This is a pioneer girl.
Маслобойка. Хорошо?
Маслобойка.
Это девушка из первопроходцев.
Скопировать
Powerful strokes.
People used to wonder how that little body could churn through the water that way.
Wonderful.
Мощными гребками.
Люди удивлялись, как такое маленькое тело... может проплыть такое расстояние.
Замечательно.
Скопировать
We're not fund managers.
Churn 'em and burn 'em!
I am offering you the Knicks and chicks.
Мы не управляющие фондами.
Выбрось их или сожги!
Я предлагаю тебе баскетбол и девочек.
Скопировать
'Course, you know where it goes. You probably pick pieces of it off your lawn all the time,
Churn it up with your lawn mover, sweep it off your porch there.
- Pain in the neck.
Вы, конечно, знаете, куда он девается.
Вы, наверное, постоянно убираете его со своего газона? Разбрасываете газонокосилкой, сметаете с крыльца.
Столько проблем!
Скопировать
Besides you increase your profit. Double, maybe, if you can get it down to six minutes.
Why you can churn 'em out in 20 minutes for the pillow talk.
Tell you what. Let's see how fast you can do ol' Osgood, here.
И зарабатывать ты будешь больше, если работать с клиентом 6 минут.
За 20 минут можно успеть и поболтать.
Проверим, как быстро ты справишься с Озгудом.
Скопировать
And you toss and you turn 'Cause her cold eyes can burn
Yet you yearn, and you churn And rebound
I think I know what you mean
и ты позволяешь ей швырять тебя туда-сюда, потому что её ледяные глаза могут обжигать.
И вот ты мечешься, спотыкаешься и катишься в тартарары.
Кажется, я понимаю, о чём ты -
Скопировать
Mom.
Gosh, my guts churn whenever you say that.
If you call my name, it can only be about one thing.
Мама.
Что еще? У меня внутренности сжимаются, когда ты начинаешь так говорить.
Знаю наперед все что ты скажешь
Скопировать
You'll smash all your sales records when that ad starts airing.
You won't be able to churn out the stuff fast enough.
Music!
Вы побьете все рекорды продаж, когда его запустите. Вы не сможете сказать всего так быстро! Музыку!
Вы побьете все рекорды продаж, когда его запустите. Вы не сможете сказать всего так быстро!
Музыку!
Скопировать
If you got a 7 in Anatomy you'd celebrate all day.
Now they churn out '10' on the conveyor belt.
- Even 10,50.
Если ты получал по анатомии 7, то пил потом весь день.
А теперь 10 студентов из группы получают 9,9.
-Даже 10,5.
Скопировать
Sweetie, don't you think that this is just a little less revealing?
Oh, for god'sasake, who are you, jedidiah the amish farmer why don't you go churn us some butter.
beautiful.
Дорогая, тебе не кажется, что это могло бы быть менее откровенным?
O, боже, ты кто такой? Джедай от фермеров? Почему бы тебе ни пойти и не взбить масло?
Красота.
Скопировать
I'll do anything.
If this was a churn we'd have butter an hour ago.
It's not you.
Я сделаю всё что угодно.
- Мы уже больше часа здесь торчим.
- Мы ещё не закончили.
Скопировать
It's christmas in new york, And along with the season Comes the constance billard/ st.
How about an antique butter churn?
Oh, my gosh.
В Нью-Йорке рождество, и как всегда, вместе с сезоном, наступает время ярмарки школ Констанс Биллард и Сент Джуд, где единственная странная вещь - вещи, пожертвованные для продажи.
Что насчет антикварной маслобойки?
О, черт побери.
Скопировать
The last ones stank of mold.
Do not churn, good Solonius.
The thief will suffer when prices plummet with the next harvest.
- Последний был дерьмом. - Да, Господин
Не будь так уверен Солоний
Спрос выростет как и цена к следующему урожаю
Скопировать
91%.
They churn this stuff out, People at home push a button, And we make money off it.
We don't do anything.
91%.
Этого добра снимают туеву кучу, потом люди у себя дома нажимают кнопку, и мы получаем за это деньги.
Мы не делаем ничего.
Скопировать
Mermaids are all female, son, and lovely as a dream of heaven.
But when it comes time to churn butter, so to speak, they snatch a sailor out of a boat or off the deck
Or, sometimes, the other way around.
Русалки - истинные женщины, сынок, и все они небесной красоты.
Но, когда приходит пора, скажем так, сбивать масло, они уволакивают моряка из шлюпки или с палубы корабля, тешатся с ним вдоволь а потом утягивают несчастного на дно, где его топят и пожирают.
А иногда бывает наоборот.
Скопировать
I train a lot of rich trophy wives.
If I found one that was a little unhappy in her marriage, I'd churn her a little bit.
I fed the business to Allan.
У меня тренируется много юных жен всяких богатеев.
Если я узнавал, что какие-то из них не совсем счастливы в браке, я слегка помогал им это сообразить.
Я снабжал Аллана работой.
Скопировать
It is, of course, the computer.
Computers today can churn through trillions of calculations per second.
And that gives them the power to do something very special.
онечно же, это компьютер.
омпьютеры сегодн€ могут перемолоть триллионы вычислений за секунду.
" это даЄт им возможность осуществить кое-что особенное.
Скопировать
! Don't you know I have nothing to do with him?
Don't you know if I get my hands on him I'll drown him in the milk churn?
You're to go and demand that money at once!
Ты не знаешь, что я не имею с ним ничего общего?
Ты не знаешь, что если бы моя воля, ...я бы утопила его в бидоне с молоком? !
Иди и потребуй все деньги назад!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов churn (чорн)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы churn для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить чорн не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение