Перевод "Миссия невыполнима" на английский

Русский
English
0 / 30
МиссияMiss mission legation
невыполнимаimpracticable impracticability
Произношение Миссия невыполнима

Миссия невыполнима – 30 результатов перевода

А ты знаешь, что я тоже изменю твою жизнь?
Аварийная служба, отряд "Миссия невыполнима".
Послушай, я понимаю, что сейчас не время...
Give me a chance. I'll change your life, too.
That's no job for an electrician, that's mission impossible.
- Look Lisa, I realize it's not the moment but...
Скопировать
-Козёл!
Ты что возомнил, что э то "Миссия невыполнима 3" ?
Ты же компютерщик.
Hey, hey, asshole!
What's with the mission impossible III, bull shit , Milo ?
You're a geek
Скопировать
- Сверим часы.
- Прям как в "Миссия невыполнима"
- Такие люди всегда опаздывают.
- Just like "Mission Impossible".
- These people are always late.
- Shut up, Morty, and stay shut up. - Take it easy.
Скопировать
Ты офицер по надзору.
И не надо играть в фильм "Миссия невыполнима".
Мне нужно льшь фото с водительских прав Николаса Парсонса, только и всего.
You're barely a parole officer.
Stop playing Mission Impossible.
All I need is a photograph of Nicholas Parsons.
Скопировать
Ага, конечно.
Почти как в Миссия невыполнима.
Прекрасно подошло.
Mm-hmm, sure.
This is so Mission: Impossible.
Perfect fit.
Скопировать
- И..?
- Ты думаешь, что Том Круз проходил пробы для "Миссия невыполнима" и сиквелов?
Не думаю, что это одно и то же.
- And...?
- Do you think Tom cruise auditioned for "Mission Impossible" and its sequels?
I'm not sure that's quite the same thing.
Скопировать
Есть ли способ помешать тебе разрушить мой Homeland (сериал "Родина") - марафон Делая плохие ссылки на Тома Круза всю ночь?
Это "Миссия невыполнима".
Будь готова для "Фирмы".
Is there any way I can prevent you from ruining my Homeland marathon by making bad Tom Cruise references all night?
That's a "mission impossible."
Get ready for "the firm."
Скопировать
Мы хотим внедрить вас в один из магазинов, чтобы вы...
Вся эта чушь в стиле "Миссия невыполнима".
Нет!
The plan is to set you up undercover at a shop in the mall, where hopefully...
Okay, I see where this is going, with all the Mission:
Impossible stuff, but no. No!
Скопировать
Я слышал от тебя это слово лишь раз - когда ты описывал
"Миссия невыполнима:
Протокол Фантом"
I've only heard you use "redonkulous" to describe
Mission Impossible:
Ghost Protocol.
Скопировать
Поттер входил в систему под "Наполеон Соло".
Это парень из "Миссия невыполнима"?
Из "U.N.C.L.E.".
Potter's sign-in is "Napoleon Solo."
That the guy from Mission: Impossible?
The Man from U.N.C.L.E.
Скопировать
Выбросив орудие убийства и кровавые улики по пути.
Миссия невыполнима, друзья.
Ты о чём?
Ditching the murder weapon and blood evidence along the way.
It's all very Mission: Impossible.
What are you talking about?
Скопировать
Вражеская территория.
Миссия невыполнима.
Кто это?
Code blue.
Hostile territory.
Aborting mission.
Скопировать
И забрать, не оставив следа.
Босс, эта миссия невыполнима.
Я внезапно увидел себя болтающимся на проволоке.
Extract without leaving a trace.
Boss, it's an impossible mission.
I suddenly see myself dangling from wires. Our leak.
Скопировать
Распечатываете.
"Миссия невыполнима"
Не касайся земли, не касайся!
Scoop it out.
The mission impossible.
Don't touch the floor, now.
Скопировать
Пожалуйста, скажи, что ты не дал моей маме чемодан, полный денег.
Нет, мы ведь не в фильме "Миссия невыполнима".
Что слу...
Please tell me that you did not give my mom a briefcase full of cash.
No, because we're not in Mission Impossible.
What is going on?
Скопировать
Я... я просто пытаюсь узнать тебя лучше.
Итак, что будешь смотреть, "Миссия невыполнима" или "Свадебный переполох"?
Эм, "Свадебный переполох".
I'M...
I'm just trying to get to know y so,what's it going touh,mission impossible or the wedding planner?
Uh,the wedding planner.
Скопировать
Разве это не потрясающе?
Это похоже на смесь "Придурков" и "Крепкого Орешка", плюс "Миссия Невыполнима" в сочетании, ээ, с "Сокровищем
Эй, помнишь до этого, я просил тебя замолчать?
Isn't this great?
It's like Goonies meets Die Hard, by way of Mission: Impossible with, I think a hint of National Treasure thrown in.
Hey, about before, when I told you to shut up?
Скопировать
Я пытаюсь быть крайне осторожной и не дотрагиваться до них, Но мои руки все-таки немножко трясутся.
Радость моя, это не "миссия невыполнима", окей?
Здесь нет электричества. Правильно.
Okay, I'm gonna try and be really careful and not let them touch, but my hands are a little shaky, though.
Sweetie, this isn't Impossible, okay?
There's no electricity.
Скопировать
Спасибо Питеру
требований, который он дал мне прямо перед тем как я пошел обеспечить наше финансирование это прямо как миссия
Я знаю тебя
Thanks to peter.
It was part of a list of demands he gave me Right before I went to secure our funding. This is very mission:
I know you.
Скопировать
Смотрите как он бежит! Смотрите как он бежит! Он выглядит таким подозрительным, будто только что украл что-то.
Он выглядел, как будто у него в голове играла музыка из "Миссия невыполнима".
(британский стендап комик с длинными волосами) — Они это делают, чтобы подразнить других обезьян?
like it's just nicked something.
It looked like he had the Mission Impossible music in his head.
isn't it?
Скопировать
Через крышу?
Обрушиться на его задницу в стиле "Миссия невыполнима"?
Это тоже подпатает под термин "наезд", так что - нет.
Go through the roof?
Go "mission: Impossible" on his ass?
That would fall into the riding category, so, no, no.
Скопировать
Раз, два... проверка... 1/1/2002...
"Миссия невыполнима"?
Очень возможная миссия.
One, two... testing... January 1 st... the Golden Gate...
Whas this?
Certainly possible.
Скопировать
Ну, и когда же я буду посвящён в это тайное общество?
Я как будто играю в "Миссия невыполнима" так много как следующий парень, но начинаю чувствовать, что
Кто?
So, uh, when do I get inducted into this secret society?
Hey, I like playing Mission: Impossible as much as the next guy, but, uh, I'm starting to feel like somebody doesn't trust me.
Who?
Скопировать
Надо ещё раз обсудить наш план.
Это День Рождения Холли, а не "Миссия невыполнима".
Если Холли узнает, что я украла её практику, я никогда не займу никакую должность в греческом совете.
We have to go over our plan of action first.
It's holly's birthday, not mission: Impossible.
If holly finds out I stole her internship, I'll never become anything on the greek council.
Скопировать
Мне нравится.
Прямо как "Миссия невыполнима-3".
Знаете?
I love it.
Right out of Mission: Impossible III.
You know?
Скопировать
Ух ты, смелый выбор.
Скажи какая девушка не любит фильм "Миссия Невыполнима 2"?
А ты еще вылитый Том Круз. Ну, с недостатком воздуха, все похожи на Тома Круза.
that's a bold choice.
Tell me a girl who's not a fan of Mission Impossible 2. And you look just like Tom Cruise.
Well, up there with the lack of oxygen, everyone looks like Tom Cruise.
Скопировать
Моя нога весит так много!
- В данный момент да, потому что я готовлюсь к Миссия Невыполнима-4 как мы говорим, я как бы тот, кто
Теперь я агент, что ж, я должен идти
My leg weighs that much!
- At the moment I am, because I'm doing Mission Impossible 4 as we speak, and I'm sort of having to be...
I'm an agent now, so I need to be on...
Скопировать
На ожерелье Эллисон.
Эта миссия невыполнима.
Почему бы тебе просто ее не попросить?
Allison's necklace.
This is gonna be impossible, you know.
Why don't you just ask her if you can borrow it?
Скопировать
Мне нравится эта новая ты.
Очень в стиле "Миссия Невыполнима"
Кабель-детонатор...
I like this new you.
That's very Mission: Impossible.
Det-cord...
Скопировать
Они пойдут против Кобы.
Миссия: невыполнима, конец игры, все по домам.
Что ж, победитель получает 5 миллионов долларов.
They're going against Koba.
Mission impossible, game over, go home.
Well, the winner takes home $5 million.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Миссия невыполнима?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Миссия невыполнима для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение