Перевод "Митьки" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение Митьки

Митьки – 24 результата перевода

Отворите дверь Что затворили?
Зто Митька-кучер.
Я ему купил хорошую балалайку.
Open the door! Why have you shut it?
That's my coachman.
I've bought him a good balalaika.
Скопировать
Послушайте, я сделаю все очень хорошо. Честное слово.
Митька, иди сюда, у нас соседа убили, Шилова! - Да знаю, знаю, бегу!
По всему телу видны следы пыток, лицо изуродовано до неузнаваемости.
I'll do everything just right, I assure you.
- Mitka, Shilov's been killed!
I'm through here. His whole body is covered with traces of torture.
Скопировать
В лесу родилась елочка. В лесу она росла!
Митька просил передать, что не придет.
У него флюс
The fir tree thrives and grows, And laughs at winter snows!
Mitya asked me to tell you that he won't come.
He's got a gumboil.
Скопировать
Тут промашка вышла с одним прокурором. Да черт с ним!
Ты найди кого-нибудь повыше, и пусть они привезут сюда Митьку Киловатова.
Он в "Матросской тишине".
We went amiss with one prosecutor/ May he burn in hell!
Find someone who has more clout and make them bring Mitka Kilovatov here/
He's in Matrosskaya Tishina Prison/
Скопировать
Иван, другого выхода не было.
А если Митьку не привезут?
Застрелимся.
We had no choice, Ivan/
What if they don't bring Mitka?
We'll shoot ourselves/
Скопировать
Катенька, мы поговорим, хорошо?
Подтянул Митьке кампанию, чтоб представляла его дела в НХЛ.
Там куча агентов с бумажками, договорами разными.
Katya, we are talking, OK?
The American got it right. He found some people to represent Mitya's interests in the NHL.
Lots of agents came with contracts to sign.
Скопировать
Там куча агентов с бумажками, договорами разными.
Митька все подписал, хохлы отстали тут же.
И все пошло нормально: парень голы забивает в основном составе.
Lots of agents came with contracts to sign.
Mitya signed them all and the Ukrainians left him alone.
Everything was OK. He was scoring his goals.
Скопировать
Он даже с Митькой общается через персонального адвоката.
А Митька-то звезда.
- И много денег задолжал?
He even talks to Mitya through his lawyer.
And Mitya is a star!
- How much does he owe Mitya?
Скопировать
Что? Ну, ты рассказывал что-то интересное...
Ну мы, значит, приходим с Митькой, вот... а они там все трезвые сидят, кто где.
Я не понимаю, че этот тип здесь стоит.
I'm dying to know.
Well, Mitya and I went in. They were sitting around, all of them sober -
Why's this bird standing here?
Скопировать
Слушай, Лёвка. Оставайся. Прокормимся.
А то одни мы с Митькой остались И город этот теперь я не знаю, и людей.
- Но у тебя есть дочь
Look, Lyova/ Don't go back/ We'll manage here/
Only Mitka and I are left/ l don't know this city anymore/ l don't know people/
- You got a daughter/
Скопировать
Мичман, принеси пивка еще холодненького.
Митька мой к тому времени 2 года, как в Киеве в "Соколе" играл когда его на драфт взяли в НХЛ и сразу
Круто!
Warrant officer, get us some more cold beer.
Mitya was with the Kiev Falcons for 2 years. Then he was drafted by the NHL to play for the Chicago Black Hawks.
Cool!
Скопировать
Он у них там типа новый Аль Капоне.
Он даже с Митькой общается через персонального адвоката.
А Митька-то звезда.
This American is sort of a new Al Capone.
He even talks to Mitya through his lawyer.
And Mitya is a star!
Скопировать
Контракт!
Митька в английский не врубался, мудак.
Так подписал. Думал, американцы честнее наших.
He signed a contract!
Mitya didn't speak English that time.
He thought the Americans are honest unlike our lot.
Скопировать
Логика простая у них: мы тебя вырастили, выучили, бабки тебе давали, теперь давай и ты плати. Жадные суки.
Митька знает точно, там раз заплатишь, и все, хана.
Ну и взял себе там одного местного, крутого... американца короче.
They said: "We raised you, we gave you money, now it's payback time." Greedy bastards!
Mitya knows if you pay once, you pay forever.
So he found some local protection... an American.
Скопировать
Но бабки-то все идут на счет к Американцу, а тот ему копейки платит.
Ну Митька ждал, надеялся, а потом понял - попал.
Ломанулся к хохлам обратно, да поздно. Американец-то круче оказался.
But all the money goes to the account of this American. And Mitya gets peanuts.
Mitya waited and waited until he realized he's been conned.
He goes back to the Ukrainians but it's too late.
Скопировать
Американец этот в Москву приехал.
Мне Митька звонил вчера.
И чего делать?
This American has come to Moscow.
Mitya called me last night.
So what shall we do?
Скопировать
Сам не проспи.
Ох, Митька!
Ох, Ванька!
You don't oversleep it yourself/
Let's go/ Oh, Mitka!
Oh, Vanka!
Скопировать
Странно, правая.
Сначала Митьку .
Не сбивай. Вы что, думаете, здесь аферист работает?
Strange/
Comrade/ First, Mitka/
Don't interrupt/ You think some speculator working here?
Скопировать
И что за повод, если не рехнулись
У меня Митька Киловатов в тюрьме.
Так что, извини.
And what's the reason, if you are not absolutely crazy?
I have Mitka Kilovatov in prison/
So, I beg your pardon/
Скопировать
Ну, нет так нет.
Пусть Митьку везут, а то перестреляем всех к чертовой матери!
Бросьте, ребята, бросьте.
Well, if I won't, I won't/
Let them bring Mitka, or we'll shoot everybody to bloody hell!
Come on, stop it, guys!
Скопировать
Двадцать шесть А ты как узнал?
Да падчерица Митьке позвонила. Сентиментальный стал.
А ты все такой же.
Twenty six/ How did you know?
Your stepdaughter called Mitka/ l became sentimental/
And you didn't change a bit/
Скопировать
Это боевой друг мой прилетел!
- Митька!
- Лёвка!
That's my war buddy came to visit!
- Mitya!
- Lyova!
Скопировать
Честно, какое?
Оно рифмуется с "митьки".
Оно рифмуется с "митьки"?
Honestly, which one?
It rhymes with "bits."
It rhymes with "bits"?
Скопировать
Оно рифмуется с "митьки".
Оно рифмуется с "митьки"?
Нам что, по 8 лет?
It rhymes with "bits."
It rhymes with "bits"?
Are we eight years old?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Митьки?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Митьки для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение