Перевод "Мои документы" на английский

Русский
English
0 / 30
Моиmy mine my people
документыinstrument deed document
Произношение Мои документы

Мои документы – 30 результатов перевода

Ты студент?
Хотите посмотреть мои документы?
- Ты молодец. - Я знаю.
YOU ARE A STUDENT?
YOU WANT TO SEE MY I.D.?
YOU'RE GOOD.
Скопировать
Я бы хотел предложить тост.
Мои документы о разводе наконец-то готовы.
- За развод!
I'd like to propose a toast.
My divorce papers finally came through.
- To divorce!
Скопировать
В отделе убийств.
- А мои документы?
Итак...
- In the squad room.
- What about my ID? - Ask Antoine.
Well?
Скопировать
Я по рождению иностранец, но уже месяц, как гражданин вашей страны.
Мои документы на гражданство.
Американец.
I am foreign-born, but since last month, I am a citizen of your great country.
My citizenship papers.
American.
Скопировать
У меня полно работы.
Полковник подписал мои документы?
Не он, его не было на службе, у него брали мазок с гланд.
I got a desk full of work.
- Did the Colonel sign my papers?
Not exactly. He was out of the office having his tonsils swabbed.
Скопировать
Можно использовать эту строчку в моем следующем романе?
Меня вы не арестуете, мои документы в порядке.
Вот, мисс, расписка за письма.
Mind if I use that line in my next western? You can't chuck me out.
My papers are in order. Here we are, miss.
Your receipt for the letters. I don't want it.
Скопировать
Я Жан Пейроль, капитан "Мэригалант".
Вот мои документы.
И у меня пакет, который должен быть вручён только адмиралу.
I am Jean Peyrol, captain of the Marigalante.
Here's my documents.
And I have an envelope to be delivered to the admiral only.
Скопировать
Покажи.
Вот мой документ.
В доме я искал место для наблюдения.
Show me.
Yes, my certificate.
I went to this house to have an observation post.
Скопировать
- Да, господин лейтенант
Здесь мои документы и ценные вещи
Они должны находится у фельдфебеля. пока мы не вернемся или придется отправить моей жене
- Yes, Lieutenant
Here are my documents and valuables
They should be in the care of the sergeant. Until we return or have to be sent to my wife
Скопировать
У меня не было выбора.
Запись о решении суда была занесена в мои документы.
К тому же после всего, что произошло, мне было уже все равно.
- I didn't have much choice.
The record of the trial was stamped on my papers.
Besides, after that I didn't care what happened to me.
Скопировать
Но его синапсы были такими большими, что это не помогло.
ли, я ненавижу создавать необоснованное беспокойство но есть ли какая-нибудь информация о том, где мои
Она положила их в блокнот.
But his synapses were so large, had no effect.
You know, I hate to raise a crass financial concern but was there any information as to the whereabouts of my papers?
She put them in her pocketbook.
Скопировать
Вы из эмиграционной службы?
Я же вам говорил, ребята, я потерял мои документы, ясно?
Моя семья бежала из Латвии, во время оккупации.
You're not from the lmmigration?
I told you people I lost my bloody papers, okay?
My family left Latvia during the occupation.
Скопировать
Конечно, заливай.
По крайней мере, так написано в моих документах.
Если что-то по-другому напишут, то скорей всего Механик Ее Королевского Величества.
My aunt's hat.
Well, that's what it says on my papers.
If it said anything else, I suppose it'd be her majesty's mechanic.
Скопировать
Просто говори правду.
– Ты отдал ей мои документы?
– Что?
Just tell the truth.
- You give her my tax papers?
- What?
Скопировать
Подожди.
Что случилось с моими документами?
– Сейчас я не работаю.
Okay, wait a second.
What happened to my papers?
- I'm not really working right now.
Скопировать
Моя невестка забыла попросить у вас документы.
- Мои документы? - Да, ваши документы.
Мне нужно оформить ваше пребывание в нашем доме.
No. My sister-in-law forgot to ask about your papers.
- My papers?
-Yes. I need to know why you are here.
Скопировать
Потому что учет должен соблюдаться!
Я не желаю, чтобы госслужбы ворошили мои документы.
Я думаю, она специально это сделала.
I do not want any discrepancies in these records.
I do not want government people here going through these books.
I think Rose did this on purpose.
Скопировать
Я прекрасно знаю, что у тебя есть профессия.
Если хотите взглянуть на мои документы...
Да видал я твои документы.
What does that mean? I have a trade?
Oh, I do believe you have a trade.
- If you want to see my papers...
Скопировать
Мы можем конфисковать зайца и отпустить его в лес.
Посмотрите сперва мои документы.
Заяц - мой питомец.
But if we confiscate the hare and let it out into the woods
Take a closer look at my papers
This hare is my property
Скопировать
Вы правы, продолжайте
Не забудьте вернуть мне мои документы Они нужны даже здесь
Это хорошо, вы никогда не потеряете их
You're right. Go on.
Don't forget to give me back my ID. It 's useful even here.
It 's a good thing you never lost it.
Скопировать
Что мне купить?
Купите что-нибудь, и тогда я покажу вам мои документы
Хорошо, я хочу куклу со светлыми волосами
What should I buy?
Buy something and then I'll show you my papers.
All right. I want that blonde doll.
Скопировать
Дайте мне поцеловать вашу руку.
Мои документы, пожалуйста.
Мне надо завтра работать.
Let me kiss your hand.
My papers, please.
I have to work tomorrow.
Скопировать
Нет.
Так написано в моих документах.
У тебя нет имени. Только номер.
No.
It says so right here on my sector pass.
You have no name, only a number.
Скопировать
Я ношу его с собой.
Когда-нибудь в Эй-энд-Пи будет новая девочка, и, когда я обналичу чек, она попросит мои документы, я
О, mama.
I carry this with me all the time.
Someday, there'll be a new girl at the A P, and when I cash a check, she'll ask for identifýcation, and I'll take out my passport, and I'll say,
Oh, Mama.
Скопировать
Тогда я предлагаю решать так.
Вы оставляете у себя мои документы и в отделе будете думать, как вы меня накажете, а я вернусь в понедельник
- Товарищ Трунов.
Then let's do it this way.
Take my papers with you, sit at your desk in the department and come up with a penalty for me, and when I get back on Monday, we'll settle all the problems.
- Comrade Trunov.
Скопировать
Да, ваш талончик.
А где мои документы?
А вот насчёт документов товарищ майор ничего не говорил.
Oh, I forgot, here's your driver's card.
And my papers?
Comrade major didn't say anything about them.
Скопировать
Нож исчез. Вдруг у меня за спиной раздался свист.
Двое полицейских накинулись на меня, потребовали мои документы.
Они сказали мне, что, вероятно, я не знаю,.. ...что "оставление без помощи человека,..
"The knife disappeared, a whistle blew behind me."
"Two policemen stopped me, asked to see my papers."
"They told me I probably did not know about failure to assist a person in danger."
Скопировать
-Я не коммивояжёр.
Вот мои документы.
Я с налоговой проверкой.
- I'm not a salesman.
Here's my ID.
I'm with Internal Revenue.
Скопировать
Даже и не знаю.
То есть, я даже не знаю, где лежат мои документы и родословная.
Что, нет других способов заработать деньги?
I don't know.
I mean I don't even know where my papers are.
Can't you get the money another way?
Скопировать
Хозяин умер.
Хотите видеть мои документы?
Документы...
The owner is dead.
Want to see my papers?
Your papers...
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Мои документы?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Мои документы для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение