Перевод "Москву" на английский

Русский
English
0 / 30
МосквуMoscow
Произношение Москву

Москву – 30 результатов перевода

Да, красивая.
Дьявол из Москвы.
Это три года назад, когда я продавал самолеты в Африке.
Beautiful...
A beautiful devil from Moscow.
That's three years ago. When I was selling fighter jets in Sierra Leone.
Скопировать
-Соедини их.
Лондон, Барселона, Вашингтон, Сантьяго, Лос Анджелес, Сидней, Пекин, Москва, Неаполь, Париж.
Слизины на всех географических зонах.
Link them.
London, Barcelona, Washington DC, Santiago, Los Angeles, Sydney, Beijing, Moscow, Naples, Paris.
There's a Slitheen at every site.
Скопировать
Сейчас они у меня есть.
иностранных радиостанциях, я искал курс корейского языка, когда я наткнулся на сильный радиосигнал из Москвы
На коротких волнах обычно слышно много свистов, подвываний и прочих помех, так что и разобрать бывает сложно что там звучит.
Well I got 'em now.
I had a short wave radio and I found that you could get language programs on some of the foreign radio stations, and I was looking for a Korean language course when I ran into a very strong Radio Moscow signal.
You get a lot of whistles and howls and all sorts of weird stuff on short wave that you can't identify.
Скопировать
Наверное, он просто хотел переспать с моей мамой.
Потом она забеременела, и он уехал в Москву.
Она писала ему, а он не отвечал на эти письма.
He probably just wanted to sleep with my mom.
Then she got pregnant and he moved to Moscow.
She wrote to him, but he didn't answer.
Скопировать
- Слушай, русский.
Ты из Москвы, да? - Из Москвы.
- Там университет ест?
Listen, Russian! You're from Moscow, yes?
Yes
You have a university there? Yes
Скопировать
Если они не помогут - я дам вам адресок во Владикавказе. Позвоните, мы договоримся.
И это - Москва.
Все русские организации отказались мне помочь.
If they can't help, I can give You a certain address in Vladikavkaz
I'm John Boyle and this is Moscow
Every Russian institution has refused to help me, but..
Скопировать
По-нашему ни хера.
Ладно в Москве его там на самолёт посадили, а в Тюмени?
Автостанцию нашёл, билет купил, на пароме потом... Меня нашёл.
I don't know Doesn't speak a word of Russian
OAlright, in Moscow they put him on a plane, but in Tyumen?
He found the station, bought a bus ticket ...then on the ferry
Скопировать
В полицию.
С этим здесь так же, как в Москве.
Никакой разницы.
-Yeah, police.
This is no different than Moscow.
No difference at all.
Скопировать
А я... Вот...
Жаль, что мы не сможем сходить в кафе "Москва", но это не беда.
Главное, мы вместе.
And me... yes.
Unfortunately, we cannot go over to the Café Moskow to drink to your health, but we're all together.
And that's the most important thing.
Скопировать
И все-таки это не королевские апартаменты...
Товарищи, осознайте раз и навсегда - мы в Москве.
Никто и не сомневается.
- Naturally, it's not the Royal Suite.
Comrades, once and for all, we are in Moscow.
Yes, there's no doubt of that.
Скопировать
Мы на минутку.
Если в Москве узнают, что мы остановились... в королевских апартаментах, у нас будут серьезные неприятности
Скажем, что пришлось пойти на это ради сейфа.
Just a minute.
Comrades, I warn you, if it gets out in Moscow that we stay in the Royal Suite... we'll get into terrible trouble.
We'll tell them we had to do it on account of the safe.
Скопировать
Но прежде позвольте восхититься вашим платьем, мадам Якушева.
Такие носят в Москве в этом году?
Нет, мадам, носили в прошлом году.
But before I go, I must compliment you on your gown, Madame Yakushova.
Is that what they're wearing in Moscow this year?
No, last year, madame.
Скопировать
- О чем ты, Свана?
эффективность французских авиалиний, могу с уверенностью заявить... что мадам Якушева уже вылетела в Москву
- Что она сделала?
- What is this, Swana?
- Knowing the efficiency... of the French air service, I think I can safely guarantee... that Madame Yakushova has taken off for Moscow.
- Has done what?
Скопировать
Буду с вами откровенен.
- Никаких дел в Москве у меня нет. - Так я и думал.
Я хочу повидать друга...
I'll be absolutely frank with you.
- I have no business in Moscow.
- I think so, too.
Скопировать
А он знает, что вы не хотите с Польшей воевать.
Что против союза с Москвой.
А?
And he knows that you don't want a war with Poland.
That you're against the alliance with Moscow.
Yeah?
Скопировать
- Это не подходящее выражение, Мой мальчик! Говорю тебе:
Москва, 3 года назад.
Фальшивые рубли!
Macky, made men isn't the right word.
Sherlock Holmes and Dr. Watson are dilettantes compared to us, I tell you!
Real amateurs.
Скопировать
"И поскольку вы отказались перевести меня в Ватерлоо, я подаю в отставку."
Прошу пересылать все письма в Москву, куда я намерен отступить."
Необычно..
"Since you won't transfer me to Waterloo, I resign.
"PS. Forward all mail to Moscow. I intend to retreat there."
Extraordinary.
Скопировать
Мне нравится идея, но все же... давайте вернемся в гостиницу при вокзале.
Именно там Москва оформила для нас броню.
Мы прибыли с государственным поручением... и обязаны подчиняться приказам сверху.
I have nothing against the idea, but I still say... let's go back to the Hotel Terminus.
Moscow made our reservations there.
We are on an official mission... and we have no right to change the orders of our superiors.
Скопировать
Разинин.
Москва, министерство торговли, комиссару Разинину.
- Тебе бы не понравился Разинин.
Razinin.
Commissar Razinin, Board of Trade, Moscow.
- You wouldn't like Razinin. - No, he's a bad man.
Скопировать
Погодите! Как вам такой вариант?
"Москва, министерство торговли, комиссару Разинину.
Сложилась непредвиденная ситуация.
Now wait a minute, how's this?
"Commissar Razinin, Board of Trade, Moscow.
Unexpected situation here.
Скопировать
Жаль, что до вашего отъезда осталось так недолго.
Леон, ты уж постарайся... мадам должна вернуться в Москву с самыми приятными впечатлениями.
- До свидания, Леон.
It's too bad you have so few more days here in Paris.
Leon, be sure and redouble your efforts... so madame can take some pleasant memories when she returns to Moscow.
- Good night, Leon.
Скопировать
Зачем позвал?
Не беспокойтесь об этой телеграмме из Москвы.
- Я уже сам написал ответ.
What can we do for you?
That telegram from Moscow, why should you bother about it?
- I've written it for you.
Скопировать
Такие вещи быстро не делаются.
Дай Москве немного времени.
От нас уже ничего не зависит.
You can't hurry such things.
You must give Moscow a little time.
There's nothing we can do about it.
Скопировать
Миша! Что случилось?
Телеграмма из Москвы.
Похоже, весь день тут валяется.
What's the matter?
This is a telegram from Moscow.
It must have been here all day.
Скопировать
Это Иранов из королевских апартаментов.
Слушайте, сегодня из Москвы приезжает специальный посол.
Он остановится в королевских апартаментах.
This is this is the Royal Suite, Iranoff speaking.
Listen, a special envoy is coming from Moscow today.
He'll occupy the Royal Suite.
Скопировать
Билет, пожалуйста.
- Как дела в Москве?
- Все отлично.
Ticket, please.
- How are things in Moscow?
- Very good.
Скопировать
- Товарищ, нам уйти?
Товарищи, ваша телеграмма не на шутку переполошила Москву.
Мы сделали все, что смогли, товарищ.
- Do you want to be alone, comrade? - No.
Comrades, your telegram was received with great disfavor in Moscow.
We did our best, comrade.
Скопировать
Да, хочу увидеться с Леоном перед тем... как он снова убежит хлопотать за меня.
Все шло отлично, пока три дня назад не появилась... эта грозная посольша из Москвы.
Теперь непонятно, к чему все идет.
Yes, I want to catch Leon before he rushes out... and loses himself in my business affairs.
Everything was going perfectly until three days ago... when some horrid female envoy arrived from Moscow.
Now, we don't know where we are.
Скопировать
Из Франции!
Самолет в Москву вылетает в 17:40.
До сих пор отдаете приказы из своего петроградского дворца?
I mean France.
There's a plane for Moscow at 5:40.
Do you still think you're issuing orders from your palace in Petrograd?
Скопировать
- Я слушаю.
передать драгоценности и подписать все необходимые бумаги... если сегодня, рейсом на 17:40, вы улетите в Москву
Так вы его не вернете...
- Go on.
I am willing to hand over the jewels and sign any necessary papers... if you will take that 5:40 plane to Moscow.
That's not the way to win him back.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Москву?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Москву для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение