Перевод "Мосул" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение Мосул

Мосул – 26 результатов перевода

За действия. Ты получила приказ, исполняй.
А если не выполнишь... то, что с тобой делали в Мосуле... покажется обычным массажем.
Это большая ошибка, Гретхен.
You have your instructions,now get it done.
Because if you don't,i'll make what happened to you in mosul feel like a massage.
this was a big mistake,gretchen.
Скопировать
Это наше построение вселило в них ужас.
Я, Омар Шейх эль-Фин, эмир Макима Мосула, Яффы и Фамагосты делаю вам предложение.
Я здесь.
Our army scared them!
Omar Sheik, King and Emir of Mosul Jaffa and Famagosta have a proposal for you.
I'm here.
Скопировать
Торговал детьми.
Однажды мы сопровождали его в Мосуле когда мой конвой попал в засаду боевиков.
Мы должны были разоружить их.
Sold children.
One day, we were accompanying him to Mosul when my convoy was ambushed by insurgents.
We had them outgunned.
Скопировать
И эта Нора... Она умерла?
В Мосуле, семь лет назад.
Но если вы правы, если всё так, как вы говорите, то единственное объяснение – моя сестра-близнец жива.
And this Nora, she died?
In Mosul, seven years ago.
But if what you're saying is true if all of this is real, then it's the only explanation. My twin sister is alive.
Скопировать
Знаете, думаю, вы были правы.
Думаю, Нора выжила в этой заварушке в Мосуле.
Я думаю, она сбежала, вернулась домой и убила Роуэн.
You know I think you were right.
I think Nora survived that incident in Mosul.
I think she escaped, came home and killed Rowan.
Скопировать
Рад слышать, что справедливость восторжествует.
Учитывая ваш прошлый опыт, я подумал, что вы могли бы помочь нам понять, как куча золота из Мосула оказалась
Конечно.
I'm glad to hear justice will prevail.
Given your past experience there, I thought you might have some insight as to how a bunch of gold from mosul finds its way to a storage shed near Fort Monmouth.
Of course.
Скопировать
Исламский динар времен династии Аббасидов.
Последний раз её видели в музее Мосула.
Мне правда не стоит об этом знать.
Islamic dinar from the Abbasid dynasty.
Last seen in the museum in Mosul. I really shouldn't even know about this.
Alisha's guilty, isn't she?
Скопировать
да святится имя Твое да приидет Царствие Твое да будет воля Твоя и на земле, как на небе
Это старший сержант Генри Сарасен из Мосула, Ирак Привет, сын.
Это отец, я
Thy kingdom come. Thy will be done on Earth as it is in heaven...
Hello, this is First Sergeant Henry Saracen in Mosul, Iraq.
It's your son. It's Dad.
Скопировать
Уже проверил.
Он работал на МИД, наблюдал за реконструкцией в Мосуле несколько месяцев назад.
Где он сейчас?
Already did.
He was working for the State Department, overseeing reconstruction in mosul a few months back.
Where is he now?
Скопировать
Назир сказал, что вы можете вспомнить то, что произошло 2 года назад.
местному времени беспилотник произвёл удар и уничтожил часть лагеря в 120 милях к северо-востоку от Мосула
Некоторые новостные каналы передавали фотографии тел 83 погибших детей якобы погибших при этом ударе - мы уверены что это фальшивка, созданная террористами для пропагандистских целей.
Nazir said that you would remember this from two years ago.
At 4:42 p.m. local time, a drone missile hit and destroyed part of a compound 120 miles northeast of Mosul in the mountains of Northern Iraq from which Abu Nazir, the leader of the IPLA, is believed to have been operating.
The images being broadcast on some news outlets around the world of the bodies of 83 dead children allegedly killed in the strike, we believe to be false, created by the terrorists for propaganda purposes.
Скопировать
Между двумя последними прошло меньше минуты.
Не больнее, чем когда меня ранило шрапнелью в Мосуле.
Все провода, должно быть, пережарились.
The last two were less than a minute apart.
It didn't hurt this much when I took shrapnel in Mosul.
The whole harness must be sautéed.
Скопировать
'Восток теперь отпадал.
'На юге был Багдад, а на западе был Мосул, оплот Аль-Каеды.
Наш единственный вариант, это вернуться обратно к горной дороге и попытаемся найти безопасную дорогу на север, в Турцию.
'East was now out.
'Baghdad was to the south 'and the Al-Qaeda stronghold of Mosul was to the west.
'Our only option was to go back down the mountain road 'and try and find a safe road north into Turkey. '
Скопировать
Ну, тогда, нам вот так нужно ехать.
Ага, через Мосул и, возиожно, Багдад.
Ты когда-нибудь смотрел телевизионную программу под названием "Новости"?
Yeah. Well, that's the way we want to go.
Yes, through places like Mosul and Baghdad, perhaps.
Have you ever seen a television programme called "the news"?
Скопировать
Слышал о такой.
Поверь мне, Мосул - очень опасное место. Очень опасное, говоришь?
Хуже не найти во всем мире.
I'm aware of it.
Trust me, Mosul is properly dangerous.
Really bad, is it? That's as bad as it gets anywhere in the world right now.
Скопировать
Здравствуйте, Анри.
Они движутся в сторону Мосула.
Их телефоны выключены, но батарейки в GPS работают.
Hi, Henri.
They're moving, towards the Mosul area.
Their phones are off, but the battery GPS works.
Скопировать
Мы с женой работали врачами вместе.
Она погибла, когда нашу клинику в Мосуле разбомбили.
Здесь я не имею права практиковать.
My wife and I were doctors together.
She died when our clinic was bombed in Mosul.
I can't practice medicine here.
Скопировать
Нож был частью тебя.
Ты говорил мне, что благодаря нему остался жив в Мосуле.
Сейчас ты бы ни за что не отказался от него.
That knife was a part of you.
You told me it was what kept you alive in Mosul.
Now, you would never give that up.
Скопировать
Первое. Она должна выманить его с территории ИГИЛ.
В Мосуле или Ракке мы ничего не можем.
Его надо выманить к турецкой границе.
She must absolutely get him out of ISIS-controlled territory.
There's nothing we can do in Raqqa or Mosul.
He must be brought to the Turkish border.
Скопировать
Послушай эту часть.
В 2004 году мой брат Адам был убит, сражаясь с силами зла в Мосуле.
Мне знакома боль Ларсонов.
Listen... Listen to this part.
In 2004, my brother Adam was killed fighting the forces of evil in Mosul.
I know the Larsons' hurt.
Скопировать
Я же говорил тебе, СМИ выпоняют приказы.
Госпиталь Эль-Салам Мосул
- Ирак
I told you, the media follows orders.
El-Salaam Hospital Mosul
- Iraq
Скопировать
Шевалье сказал, что присоединится к вам через 48 часов.
Он, вероятно, прибудет из иракского Мосула.
То есть мы едем туда, а потом просто ждем, пока нас отвезут в сарай?
Chevalier said he'd join you 48 hours later.
He'll probably leave from Mosul in Iraq.
So we go, and once we're there, we wait to be taken to the barn?
Скопировать
И создают образ, что их стиль жизни - это пятизвездочный джихад.
Разместили фотографии открытия роскошного отеля в Мосуле.
Как я уже говорила, чрезвычайно эффективная вербовка.
And portray its lifestyle as five-star jihad.
They posted photos when they reopened a luxury hotel in Mosul.
As I mentioned, extremely effective recruiting.
Скопировать
было непросто...
Сквозь историю, до Центрального музея Мосула в Ираке.
Но он был захвачен вашими экстремистскими дружками когда они грабили этот музей в этом году.
not easy...
Through history, to Mosul's Central Museum in Iraq.
But it was taken by your extremist buddies when they ransacked the place this year.
Скопировать
Это потому что у нас нет выбора.
Ты знаешь, у меня был капитал в Мосуле.
Ты мне напоминаешь его.
That's 'cause we don't have a choice.
You know, I had a captain in Mosul.
You remind me of him.
Скопировать
Исламский фронт был обвинен, как и всегда.
На следующей неделе, США бомбит Мосул в ответ.
То, для чего им нужен был предлог некоторое время.
The Islamic Front took credit, like they always do.
The following week, the U.S. bombed Mosul in retaliation...
Something they'd wanted the pretext to do for quite some time.
Скопировать
Расскажу историю.
В последнюю поездку с армией я был в конвое, на который напали за Мосулом.
Хаммер передо мной подорвался на мине.
I want to tell you a story.
My last tour with the Army, I was on a convoy that got attacked outside of Mosul.
The Humvee right in front of me got hit by an IED.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Мосул?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Мосул для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение