Перевод "Нет выхода" на английский

Русский
English
0 / 30
Нетnot but yes no there is no
выходаexit run out alight go out withdrawal
Произношение Нет выхода

Нет выхода – 30 результатов перевода

В волшебную страну.
Знаю, дети не должны просить помощи у родителей, но у меня нет выхода.
Ты можешь что-нибудь сделать?
It was just imaginary.
I know a kid should never turn to his father for help, but I got screwed.
Is there anything you can do?
Скопировать
Канализационная линия еще открыта?
Нет, выходит.
Выходит.
Is this sewer line still open?
No, I got it.
I got it.
Скопировать
Но сегодня день, когда он умирает.
У нас нет выхода, Кен.
Езжай быстро и резко. - Несмотря ни что, не оборачивайтесь.
But today is the day it dies.
We don't have a choice, Ken.
Ride fast and hard.
Скопировать
Не стрелять!
Ты знаешь, отсюда нет выхода.
Твои способности не работают.
Hold your fire!
You know there's no way out of here.
Your powers don't work now, John.
Скопировать
Назад.
Здесь нет выхода.
Тогда мы его сделаем.
Back.
Don't have an exit.
Then we make one.
Скопировать
У нас есть наблюдающие возле палат.
Тут нет выхода.
Она нашла один.
We have people watching the ward.
There's no way out.
She found one.
Скопировать
Выбирай комнату.
Отсюда нет выхода.
Мы должны убраться отсюда.
- Pick a room.
- There's no getting out of this.
We have to get out of here.
Скопировать
За мной.
Нет выхода.
Вот.
On me.
No way out.
Here.
Скопировать
То есть, ты хочешь послать нас на штурм их бункера, чтобы мы забрали лекарства, которых там может даже не быть?
И какую часть "нет выхода" ты не понимаешь?
- Сын, эпидемия серьезная.
So you want us to raid their bunker to pick up some meds that might not even be there?
And what part of "desperate" don't you understand?
- This outbreak is serious, kid.
Скопировать
Она говорила, что была одна, когда в ее квартире определенно был кто-то еще.
У меня нет выхода, кроме как предполагать худшее, учитывая срок морского путешествия Леонарда и ее известные
Я не думаю, что Пенни будет обманывать Леонарда.
She claimed to be alone when there was obviously someone else in her apartment.
I have no choice but to assume the worst, given Leonard's lengthy sea voyage and her famously ravenous nether regions.
I don't think Penny would cheat on Leonard.
Скопировать
Эта машина перезапустит свои щиты и я останусь тут, чтоб вырубить их.
Нет, выходи оттуда.
Как дела?
This machine will regenerate its shields unless I stay and keep them down.
No, get out.
What's the status?
Скопировать
Если ты меня любишь - поддержишь.
Тогда, полагаю, у меня нет выхода.
Что касается Роуз и ее русского чая - возможно, мы могли бы пойти вместе?
Well, if you love me, you'll support me.
Then I suppose I'll have to.
I was wondering about Rose's Russian tea. Shall we go together?
Скопировать
Я им нужна, Джонни.
И из этого нет выхода.
- Слушай...
They want me, Johnny.
There's no getting out of this.
- Listen...
Скопировать
Бежим отсюда.
Там нет выхода.
Не волнуйтесь, дамы, вы нам не нужны.
Let's get out of here.
That's not an exit.
Don't worry, ladies.
Скопировать
Помогите!
Отсюда нет выхода, сын мой.
Мы найдём упокоение в следующем мире.
- Help!
- There is no escape, my son.
We will find our peace in the next world.
Скопировать
— Как же мы переживём это? — Ёбанная рискоблядь.
— Из этого всего нет выхода.
... но сколько их уже в этом штате?
- Fucking danger hole.
No way out of this one.
How many there gotta be in this state?
Скопировать
Похоже у них тут засовы из закаленной стали. Сверху до низу.
Здесь нет выхода. Мы все проверили.
Здесь нет окон, нет коридоров.
Looks like they've got tempered steel deadbolts all the way up and down.
There's no way out.
We checked everything backstage. There's no windows, there's no corridors.
Скопировать
Всем, лежать!
Здесь нет выхода!
Мы не можем выйти!
Everyone, stay down!
There's no way out!
We can't get out!
Скопировать
Боже...помилуй мою душу...
Ты говоришь так, словно повязана с Конрадом, словно нет выхода.
Ты - Вики Харпер.
God... have mercy on my soul.
You act like you're-- You're bound to Conrad with no way out.
You are Vicky Harper--
Скопировать
Ох, Ковчег умирает.
Нет выхода.
Да, есть.
Oh, the Ark's dying.
There's no choice.
Yes, there is.
Скопировать
Думаю, я справлюсь
Ладно, но только потому, что у меня совсем нет выхода.
Быстрей, неваляшка!
I think I got this.
Okay, but only because I'm totally screwed.
Come on, hooba-skank!
Скопировать
И она обогнала нас.
Там нет выхода!
Астрид!
[Fireworm queen roars] - And she took a shortcut.
- There's no way out!
Astrid!
Скопировать
Мое чутьё подсказывает, что ей можно доверять.
У нас просто нет выхода.
- Если только...
My gut tells me she's credible.
There's just no way out of this.
- Unless...
Скопировать
Я думаю, мы примерно в половине мили к северо-востоку от вас, мы в ловушке, здесь всё наполняется водой, огромный контейнер.
Здесь нет выхода.
Мы в ловушке.
I think we're about half a mile north-east of you, we're trapped in some sort of overflow container.
There's no way out.
We're trapped in here.
Скопировать
Знаешь, солнце, пляжи - возможность уехать от всего этого.
В Орландо нет выхода к океану.
Так что думаю, и с пляжами там туго.
You know, just sunshine and beaches, and get away from all this.
Um, orlando is land locked.
Pretty sure there aren't any beaches.
Скопировать
Ваша семья никуда не выходила?
Нет, выходила.
Проводите мистера Битти наверх, старший констебль.
Your family there the whole time?
No, they went out.
Show Mr Beattie upstairs, thank you, Senior Constable.
Скопировать
- что-нибудь острое.
- Парень, у нас нет выхода.
То есть, ты хочешь послать нас на штурм их бункера, чтобы мы забрали лекарства, которых там может даже не быть?
- with something pointy.
- Kid, we're desperate.
So you want us to raid their bunker to pick up some meds that might not even be there?
Скопировать
Пожалуйста, малыш, прошу, пойдем со мной.
Нет выхода.
Нет другого выхода.
Please, baby, please come with me.
There's no way out.
No way out.
Скопировать
Она близко?
Да, но это закрытая станция, там нет выхода на улицу.
Ладно, ты сможешь.
Is there a closer station?
One, but it's off-line, no street access.
All right. You can do this.
Скопировать
- Чёрт!
Отсюда нет выхода.
- Что же делать?
-Shit.
-There's no way out of here. -Fuck.
-What do we do?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Нет выхода?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Нет выхода для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение