Перевод "no charge" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение no charge (ноу чадж) :
nˈəʊ tʃˈɑːdʒ

ноу чадж транскрипция – 30 результатов перевода

The other day, I took up the sofa cushions off my couch... found $1 .40 I didn't even know was there.
You all ain't got no charge, right?
No, fucker, we do not have a charge.
Однажды я снял подушки с дивана... и нашел доллар и 40 центов.
Вам нечего нам предъявить, верно?
Нет, засранец, обвинения не будет.
Скопировать
Come straight on out.
I ain't taking no charge.
You ain't putting me back in no cage.
Перейдем к делу.
Я на себя вины не возьму.
Вы не посадите меня обратно в клетку.
Скопировать
- Any charge here?
- No charge.
Good. Get up.
-Вам есть что предъявить?
-Обвинений нет.
Отлично, вставай.
Скопировать
Ms. Nathan?
No charge if he gives us the shooters.
And if he testifies... we'll find a way to squeeze him into the federal witness program.
Мисс Нэйтэн?
Обвинение снимается, если он сдаст нам стрелявших.
Если он выступит свидетелем... мы найдем способ втиснуть его в федеральную программу защиты свидетелей.
Скопировать
- No, no, nothing.
Y'all ain't got no charge.
You're getting awfully close, man.
-Нет, нечем.
Вам нечего предъявить.
Ты слишком прижимаешься ко мне, мужик.
Скопировать
- I'm broke.
- No charge.
No, I'm fine. I'm...
- Я на мели.
- Бесплатно.
Не надо.
Скопировать
'Cause I'm the one out here all day taking the chance, right?
Police roll up into this bitch, it ain't gonna be you that catch no charge.
So, least-wise, the thing you need to do... is lay all that good shit down on an even split.
Типа, мне тут приходится торчать целыми днями, рискуя, ясно?
Если полиция наедет, не тебе обвинения предъявят.
Так что могу только предложить... взять у тебя все это хорошее дерьмо на реализацию, выручка пополам.
Скопировать
That's my trick ear, Joe.
It sounded like you said "no charge."
That's right.
Это все мое больное ухо.
Кажется, ты сказал нисколько?
Именно так.
Скопировать
Not one bit.
- No charge.
Free.
Ничуть.
- Услышать их что-нибудь стоит?
- Ничего.
Скопировать
Sir, don't let him lay a charge against me for a word like that.
I'll make no charge.
Really, sir, if you are a detective you needn't protect me against molestation from young women until I ask you.
Пожалуйста, сэр, скажите, чтоб он не заявлял на меня!
Заявлял?
я не заявлял о вымогательстве.
Скопировать
Sit him down.
I don't care who you are, you've got no charge over my men!
Can you not read, Sergeant.
Усадите его.
Мне плевать кто вы такой, вы не имеете права приказывать моим людям!
Вы не прочитали, сержант.
Скопировать
And then she said, 'I reckon I'll have to give you a nickel, won't I? '
There ain't no charge.'
And I went home.
И затем она сказала: "Я считаю, я должна дать тебе никель".
И я сказал: "Нет, мэм, меня это не обременило".
И я пошел домой.
Скопировать
Generosity itself, that's what you are.
No charge.
Oh, it's you!
Вы - воплощённая щедрость.
Вам бесплатно.
А, вот и вы.
Скопировать
I'm going to keep you warm.
And there's no charge for electricity.
All right.
Я согрею тебя.
И электричество не потребуется.
Нет.
Скопировать
- I'm selling, not buying.
How would you like to have all of this stuff free, no charge?
And half a gold mine to go with it.
Я продаю, а не покупаю. - Покупать?
Не хочешь получить все это даром?
И половину золотой шахты в придачу.
Скопировать
For just 30 pfennigs you could spend a whole afternoon with Greta Garbo.
And if you were out of work, for no charge at all, the "Palm Trees of Valencia" and "Elisabeth's Lovely
For just three pfennigs you could buy a cigarette whose colorful name evoked the world of the gods of antiquity, a whiff of "The Arabian Nights" or a reminder of King Solomon's royal mistress.
Всего за три гроша вы могли провести целый день вместе с Гретой Гарбо.
А если вы ушли с работы и совершенно ничем не были заняты "Пальмы Валенсии" или "Милые ножки Элизабет" могли привнести волшебство в вашу холодную, пустую комнату.
Всего за три пфеннига вы могли купить себе сигарету чье красочное название взывало к античным богам или навевало дымку "Тысячи и одной ночи" или напоминало о любовницах царя Соломона.
Скопировать
Her most challenging students she tutored at home.
No charge.
That's dedication.
С самыми остающими учениками она занималась на дому.
Бесплатно.
- Это призвание.
Скопировать
Phlurm. Come on, just pull in.
No charge.
Thanks.
Давайте, заруливайте.
Для вас бесплатно, за счет заведения.
Спасибо.
Скопировать
That'll do her.
No charge to you, Mr. Torrance.
No charge?
Это поможет.
Вам бесплатно, мистер Торрэнс.
Бесплатно?
Скопировать
Marvin! Come on in.
No charge!
1 dollar, thanks.
Эй, Марвин, заходи!
Все бесплатно!
Один доллар.
Скопировать
Thank you.
-Don't worry. lt's no charge to you.
Looks like what you really need is a decent desk for writing your skits.
Спасибо.
-Не беспокойся. Для тебя - бесплатно.
Что тебе действительно нужно, так это приличный стол, чтобы записывать шутки.
Скопировать
It's genius.
No charge.
That's called a sample, Dad.
Это гениально.
И женщина в супермаркете раздавала это бесплатно..
Это называется образец, пап.
Скопировать
- Yeah.
No charge on that, Karl.
- Thanks.
- Да.
За наш счёт, Карл.
- Спасибо.
Скопировать
Now, including the smoke, that comes to about $8.50.
There's no charge, Lutie. You was at the meeting.
Anything he wants in this town, he gets.
курю позже... включая сигару это будет примерно 8, 50.
Это бесплатно, Люти... бь?
л на собрании? Он берёт всё что хочет.
Скопировать
He didn't have much personality.
What you're tryin' to say is there's no charge, right?
" Forgive and forget." That's our motto.
л отвратительнь? м человеком. Он приносил только страдания.
Хотите сказать, что в этом городке нет правосудия?
Прости и забудь. Таков наш лозунг.
Скопировать
That'll be-- five and two, carry the nine-- that comes to exactly--
No charge.
Come on, now.
Это будет 5 и 2. 90, в общем вь? ходит ровно....
Бесплатно.
Пойдём.
Скопировать
Charge?
There is no charge.
-You mean the drugs are given away?
Платить?
Не нужна никакая плата.
- Вы что же, так их раздаете?
Скопировать
I couldn't get closer.
No charge, no trial, no investigation.
Arrested on denunciation and shot.
Я не мог подойти ближе.
Никакого обвинения, ни суда, ни следствия.
Взяли по доносу и расстреляли.
Скопировать
Ask for Mimi.
No charge.
You know, I also thought about it a lot.
Бесплатно.
-Благодарю.
Знаешь, я тоже много об этом думал. Я не сказал тебе, что я
Скопировать
Anne shows Yves that a woman's text... (in this case, a text written by a South African woman) becomes a completely different text when read by a man.
ABORTION FREE, LEGAL, NO CHARGE
FOR THE RICH, THE CLINIC
(в данном случае - текст южноафриканской женщины) становится совершенно иным, когда его читает мужчина.
СВОБОДУ АБОРТУ, ЗАКОННО, БЕСПЛАТНО
ДЛЯ БОГАТЫХ, КЛИНИКИ
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов no charge (ноу чадж)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы no charge для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ноу чадж не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение