Перевод "most time" на русский
Произношение most time (моуст тайм) :
mˈəʊst tˈaɪm
моуст тайм транскрипция – 27 результатов перевода
I've got to, haven't I? I've got to!
What's the most time you'll give me?
- Two hours. - I'll make him leave!
Так было бы лучше.
Я должна это сделать.
- Сколько у меня есть времени?
Скопировать
Most of the time, I was quick to say I was sorry.
Years later, I played junior hockey and still hold two league records... most time spent in a penalty
After I graduated, I had a lot of different jobs.
Но вообще-то я был очень отходчивым парнем и всегда извинялся в таких случаях.
В школе я играл в юношеской деткой команде и мне до сих пор принадлежат два рекорда: Больше всего времени, проведенного на скамейке штрафников и вышибание игроков команды противника Из коньков одним ударом.
После школы я сменил множество профессий.
Скопировать
That's not true.
What's the most time we've ever spent together?
Two hours while we were painting my mural?
Это неправда.
Сколько больше всего времени мы проводили вместе?
Два часа? Пока мы расписывали фреску?
Скопировать
Then what?
Well, he spent the most time with Sarah Kay.
He posed her carefully. Painted her nails, did her hair.
А что же?
С Сарой Кей он пробыл дольше всего.
Уложил ее, накрасил ей ногти, причесал.
Скопировать
Causing one to question their character, their calling, their very existence.
For most, time provides clarity.
But for others, these questions remain unanswered, for an identity cannot be fully defined when it is a guarded secret.
Вызывает один вопрос их характер, их призвание, само их существование.
Для большинства, время приносит ясность.
Но для других, эти вопросы остаются без ответа, и не могут быть определены полностью, пока является секретом.
Скопировать
I'm a monster because you ignored me my whole life.
The most time we ever spent together was the six weeks of my trial, and you wouldn't even look at me!
My eyes were bandaged!
Я стал монстром, потому что вы игнорировали меня всю мою жизнь.
Самый долгим сроком, который мы провели вместе были шесть недель судебного разбирательства, и ты на меня даже не посматрела!
Мои глаза были забинтованы!
Скопировать
And I'm only here for Blair.
And now for one of the most time-honored traditions of the sleepover...
truth or dare.
А я здесь только ради Блэр.
А теперь время для одной из наиболее освященной веками традиции на ночевке...
Правда или Расплата.
Скопировать
We were lucky to have him.
You spent the most time with him.
He spoke so highly of all of you.
Нам повезло, что он у нас был.
Он с вами проводил почти всё время.
Он так тепло о всех вас отзывался.
Скопировать
- What are you talking about?
This is the most time you've spent here in weeks, I would know, I haven't left.
- Fine.
- Что ты имеешь ввиду? - Ладно тебе...
Ты здесь провел больше времени, чем когда-либо.
Хорошо.
Скопировать
By 16, she was already gone:
It's a long ride up here, and I realized that was probably about the most time I'd ever spent on her.
Hadn't really talked for ten years. So, no, I...
наркотики, колония.
Пока я ехал сюда, я подумал, что должен был уделять ей больше времени. Мы не разговаривали десять лет.
Я не... я не знал, чем она живёт.
Скопировать
So you don't even know if he's alive?
The most time-efficient approach was to assume that he was alive but stranded.
And why not assume that he'll make his own way back through the portal?
Так вы даже не знаете, жив ли он?
Как проверено временем, лучше всего предположить, что он жив, но находится в затруднительном положении.
И почему бы не предположить, что он сам вернется назад через проход?
Скопировать
I think it's time to tell that boy what's going on.
Lieutenant Provenza, I hate to ask you, but you've spent the most time with Skander.
- Would you?
Я думаю, пора рассказать мальчику, что происходит.
Лейтенант Провенза, извините, что приходится вас просить, но вы больше всех времени провели со Скандером.
- Не могли бы вы? - Конечно.
Скопировать
Background him.
Well, Sayif's the one that spent the most time with him and was the targeted victim.
He lands in 45 minutes.
Узнайте о его прошлом.
Саиф проводил с ним большую часть времени и должен был стать жертвой.
Он приземлится через 45 минут.
Скопировать
You see, they have so little room in the body.
Even such a room, Most time is occupy by man.
This certificate, ...
Ты видишь, пространство, которое он может занять в теле,..
так, что ничего не чувствуешь, - это пространство, которое занимают большинство мужских членов.
Доказательство того,..
Скопировать
And what makes you different, and what makes you special.
I think I probably spent the most time watching you, so--
You sounded great. - [laughs]
И это отличает тебя от других, делает тебя особенной.
По-моему, я большую часть времени провела, глазея на тебя, и...
Ты замечательно спела.
Скопировать
The life coach speaks!
Maybe the reason you think you're in love with Dobby is that she's the woman you've been spending most
If you'd spent the same amount of time with, I don't know, her, then... you might fall in love with her instead.
И это говорит личностный инструктор!
А что если причина того, что ты думаешь, что влюблен в Добби, в том, что с этой женщиной ты просто чаще всего встречался в последнее время?
Если бы ты проводил столько же времени я не знаю, с ней, тогда ты бы влюбился в нее вместо Добби.
Скопировать
Well, it's personal for me, too.
More than anybody in this room, I spend the most time with the lab techs.
I-I started where they did.
Ну, это лично и для меня тоже.
Больше времени, чем кто-либо в этой комнате, именно я проводил с лаборантами.
Я начинал там же, где и они.
Скопировать
But if Reyes can find a way to blame us for all this, she will.
Karen, you spent the most time with him.
He say anything?
Но если Рейес найдет способ обвинить нас во всем этом, она медлить не станет.
Карен, ты провела с ним больше всех времени.
Он говорил что-то?
Скопировать
Carter said I was driving?
Paul said you were the one driving, which means you'll get the most time.
Which is probably why you went to see Tyler that night about confessing, isn't it?
Картер сказал, что за рулём был я?
Пол сказал, что вели машину вы, а это значит, что вы получите максимальный срок.
И возможно вы решили поехать к Тайлеру той ночью поговорить насчет признания.
Скопировать
- Yeah, yeah, yeah.
You know, I think that this is the most time we've ever spent together since- - Yeah, at least the last
- Yeah, this has been - Yeah.
— Да. Да, да. — Да.
Мы давно так продолжительно не общались, по крайней мере за эти пару недель.
Да, да, это было, да.
Скопировать
I got a clue it's you.
So... this is the most time we've ever spent alone.
Pretty interesting observation on your part.
Мне кажется, это ты.
Итак... это самое долгое время, которое мы проводили вместе.
Довольно интересное наблюдение с твоей стороны.
Скопировать
I wonder when the Prime Minister will open his heart?
I'm the one that spent the most time with you.
I wonder why you treat me more like a stranger?
Когда премьер-министр наконец откроет своё сердце?
провела столько времени подле вас.
как к незнакомке?
Скопировать
I'm sure she's fine.
You know, this is the most time we've spent together, just the two of us, in weeks.
It's really nice.
Уверен, она в порядке.
За последние несколько недель, вы впервые проводим время вместе.
Это очень мило.
Скопировать
Six months.
This is the most time I could ever get.
I swear to God, man, I'm trying, but I don't got a blueprint.
Полгода.
Больше я продержаться не мог.
Клянусь богом, я пытаюсь, но пока иногда срываюсь.
Скопировать
the one you trust?
The person that spends the most time with Commissioner Santana is Inspector Jarvis.
He goes above and beyond.
которому ты доверяешь?
Больше всех времени с комиссаром Сантаной проводит инспектор Джарвис.
Зачастил он к нему.
Скопировать
Can't we move faster by destroying the bombs?
Yes, sir, transporting the warheads is the most time-consuming part.
We can switch to disarming them, removing the nuclear material, and then hitting the bunkers with drones.
Не будем ли мы продвигаться быстрее, просто уничтожая бомбы?
Да, сэр, на транспортировку боеголовок уходит масса времени.
Мы можем их обезвредить, удалить ядерную часть, а затем взорвать бункер, используя дроны.
Скопировать
How do you like teaching?
I like teach most time.
But it... it's hard, but good.
Тебе нравится преподавать?
В основном, да.
Но знаешь, это тяжело, но нормально.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов most time (моуст тайм)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы most time для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить моуст тайм не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение