Перевод "Нет на месте" на английский

Русский
English
0 / 30
Нетnot but yes no there is no
наby to at in for
местеregion locality site spot area
Произношение Нет на месте

Нет на месте – 30 результатов перевода

Сожалею, мистер Хелси.
Начальника штаба нет на месте.
Я думал, Карлайл должен быть мёртв.
I'm sorry, Mr. Halsey.
The Chief of Staff is unavailable.
I thought Carlisle was supposed to be dead.
Скопировать
- Извините.
Его сейчас нет на месте.
Когда он вернётся?
- I'm sorry.
He's out of the office.
Do you know when he'll be back?
Скопировать
Вы зря приехали.
Харви уже нет на месте.
Я приехал не к Харви.
You wasted a trip.
Harvey's gone for the night.
I'm not here to see Harvey.
Скопировать
Привет, это Том.
Меня сейчас нет на месте.
Благослови вас господь.
Hey, it's tom.
I'm not here.
God bless.
Скопировать
Нет.
Полковника нет на месте.
Так где же он?
Um, no.
The colonel's not in.
Well, where is he?
Скопировать
Мне нужен капитан Роблес.
Его нет на месте.
Это просил так сказать?
_
_
_
Скопировать
Ой, здравствуйте мистер Керси.
Его нет на месте, но он вернется буквально через чаа..
Неделю.
Oh, hello, Mr. Kersey.
He is not in right now, but he'll be back in an hou...
Week.
Скопировать
Живей!
- Тебе везет, босса нет на месте.
- Мелкие услуги.
- Weiter!
- You're lucky the bossman's not in yet.
- Small favors.
Скопировать
После того, как ее трахнул.
Наки, сказали, что Эллиота нет на месте.
- Ты оставил сообщение?
After you banged her.
Say, Nuck. Elliot's not there.
- Did you leave a message?
Скопировать
- Добрый день, пан Томек.
Шефа нет на месте.
- Знаю, но он сказал мне забрать Анку.
Good morning, Mr. Tom.
The boss isn't here. I know.
But he told me to pick up Anka.
Скопировать
Мама, извини.
Я увидела, что креста нет на месте и запаниковала.
Всё хорошо, милая.
Mom, I'm sorry.
I saw the cross was gone and I panicked.
It's okay, sweetie.
Скопировать
Каждый раз, когда я приезжаю
Этого урода нет на месте
Джейсон!
Every time I come through.
This motherfreaker is always in the ride
Jason!
Скопировать
Если ищешь мою жену, ее здесь нет.
Этой шалавы никогда нет на месте, когда она нужна.
Сырая репа вечно норовит вылезти наружу.
If you're looking for my wife, she's not here.
Wench never is when I need her.
Raw turnips never agree with me.
Скопировать
Минни и Миляга Дэйв внутри?
Их нет на месте.
Я за главного.
Are minnie and sweet Dave inside?
They ain't here.
I'm running the place while they're gone.
Скопировать
Где Минни и Миляга Дэйв?
Говорит, их нет на месте.
Он присматривает за заведением.
Where's minnie and sweet Dave?
He says they ain't here.
He's lookin' after the place while they gone.
Скопировать
Нет вспышек или сигнальных огней.
Информатора нет на месте встречи.
Все признаки указывают, что на этом острове пандемия.
No apparent flares or signal fires.
Contact is not at the rendezvous site.
All signs point to the pandemic originating on this island.
Скопировать
Итан Бёрк звонит Адаму Хасслеру.
Его сейчас нет на месте.
Если не поздно, я хочу все отменить.
Ethan Burke for Adam Hassler.
He's not available at the moment.
If there's time, I want to call it off.
Скопировать
Офис мэра Хэйеса.
Простите, его нет на месте.
Могу я передать сообщение?
Mayor Hayes' office.
I'm sorry. He's unavailable.
May I take a message?
Скопировать
Конечно.
Мисси нет на месте.
Можете позвонить с ее телефона.
Sure.
Missy's out of town.
You can use hers.
Скопировать
-Хочу поговорить с Кастельно.
Доктора Кастельно нет на месте.
Он ушел?
- I wanted to speak to the doctor.
Doctor Castelnau's not in his office.
Did he leave?
Скопировать
Странно.
Ключа нет на месте...
Одну минуту, я позвоню в номер.
S'funny.
The key's not here...
Just give me a moment, I'll call up the room.
Скопировать
Это был последний раз, когда я его видел.
Но о его отъезде я узнал только увидев, что его ноутбука нет на месте.
Он с этой штуковиной не расставался.
That was the last we saw of him.
Even then, I didn't know he'd gone until I saw his laptop was missing.
He was practically attached to that thing.
Скопировать
Началось.
Нет, на месте, ублюдки!
Нет!
Wheel's turning.
No, stay, you fuckers!
Don't!
Скопировать
Я пришла на встречу с Дэвидом Пресслер-Гоуингсом.
Его еще нет на месте.
М, ладно.
I'm here to see David Pressler-Goings.
He's not in yet.
Oh. Okay, good.
Скопировать
Это что такое?
Ты сказал, что книги нет на месте.
Совелий нашёл её на своём месте в таком вот виде.
What is this?
You said this book was missing.
Well, Owloysius found it right where it belongs but like this.
Скопировать
Ты понимаешь, что произошло, черт побери?
У Элисон начались схватки, а тебя нет на месте, черт возьми!
На чертовой бар-мицве в Сан-Франциско, чертов кусок дерьма!
Guess what the fuck's up?
Allison's going into labor and you are not fucking here.
Now, where are you?
Скопировать
"Алло, это доктор Ховард.
Меня сейчас нет на месте.
Пожалуйста, оставьте сообщение."
Hello, it's Dr. Howard.
I'm not here right now.
Please leave a message.
Скопировать
Миссис Хейворт, я записался на этот факультатив, потому что я должен готовить с партнером.
Но ее никогда нет на месте, а баллы за двоих вы мне не ставите.
Не я нечетные числа придумала, Сэт.
Mrs. Hayworth, I joined this class because I'd be cooking with a partner.
But she's never here, and I don't get twice the grades for doing all the work.
I didn't invent odd numbers, Seth.
Скопировать
— Молодчина!
Его сейчас нет на месте.
Когда он закончит пытать какого-то копа-бедолагу, передайте, чтоб позвонил.
- Let's go.
I said put Shelten on the line.
He's not here right now. And when he's done torturing some beat cop, have him give me a call.
Скопировать
Ладно, ты закопал ее перед мотелем.
Клянусь Богом, если сумки нет на месте, я вырою яму и закопаю тебя там, в лесу.
Я ведь могла и не возвращаться за тобой.
Fine, you buried it in front of the motel.
I swear to God, if that bag isn't there, I will dig a hole and I will bury you in the woods.
I didn't have to come for you.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Нет на месте?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Нет на месте для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение