Перевод "Нет на месте" на английский

Русский
English
0 / 30
Нетnot but yes no there is no
наinto upon for to at
местеlocality site spot position area
Произношение Нет на месте

Нет на месте – 30 результатов перевода

Значит много поцелуев в шею!
Окей, управдома нет на месте.
Но моя мать скоро будет здесь, и у нее есть ключи.
And lots of kissing your neck.
Okay, well, the super's not home.
But my mother's gonna be here, and she has the key.
Скопировать
Пристегни его наручниками к стулу.
Босса нету на месте. Тогда я сам буду боссом... Неплохо я смотрюсь?
Не делай этого, он может быть где-то здесь...
Sit down and don't move, OK?
While we're waiting, I'm Chief.
- Suit the desk, huh? - Cut it out!
Скопировать
Алло. Это Билл Рудольф, компания "Делл" .
Сейчас меня нет на месте.
Оставьте сообщение после сигнала. Я вам перезвоню.
Hello, this is Bill Rudolph at Dell.
I'm not in right now, but please leave a message at the beep.
I'll return your call as soon as possible.
Скопировать
Ты пошел в проклятую сэндвичную лавку.
Ди, тебе в лавку приносят $20000... а тебя даже нет на месте чтобы проверить, все ли в порядке.
Слушай, я думал--
You in the goddamn sandwich shop.
You got $20,000, Dee, coming into your shop... and you ain't even around to see that shit right.
Look, I thought re-ups--
Скопировать
Немедленно соедините меня с Максом.
Макса нет на месте.
- Значит я хочу с ним встретиться.
(VLADIMIR) Get me Max immediately
- Max isn't here.
I'm sorry. - There must be a meeting.
Скопировать
Эй, Стю, взгляни-ка на весь этот хлам.
Когда босса нет на месте, то босс - я.
Может бьIть, я смогу помочь.
Hey, Stu, look at all this junk, will you?
Well, when the boss isn't here, I'm the boss.
Maybe I can help you.
Скопировать
Вас вызывают в скорую помощь.
- О, нет, меня нет на месте.
- Но Вы здесь.
You're wanted in Emergency.
- Oh, no, I'm off duty.
- You were.
Скопировать
- Ничего с ними не случилось.
Их нет на месте. Ты решила их убрать?
Нед.
Why, nothing happened to it.
Was the trophy part of the clutter you were putting away?
Ned.
Скопировать
Извините, я сейчас подойду.
- Твоего адвоката никогда нет на месте!
- Он в офисе.
Excuse me a moment.
Your lawyer's impossible to reach.
Well, his office is on the Vía Nacional.
Скопировать
Он ушел.
То есть - его нет на месте.
Спасибо.
No, he ain't.
I mean, isn't.
Thank you.
Скопировать
много земель выгорит.
И господина мэра нет на месте.
Месье, бьют набат.
a lot of land's going to burn.
And the Mayor's not here.
Sir, the alarm bell.
Скопировать
Да, я знаю.
Но её, кажется, нет на месте.
Это очень необычно.
Yes, I know.
It seems to be missing.
Most peculiar.
Скопировать
Вы уверены?
Безусловно, этого облачения нет на месте в шкафу.
Совсем спятил старик.
Are you sure?
Certainly, the dress is no longer in the closet
He had lost his mind
Скопировать
- Удалось?
- Нет, никого нет на месте.
- Лесли?
Any luck?
No.
- I couldn't get anybody.
Скопировать
Теперь позвони ему. Прямо отсюда.
Я пыталась дозвониться до Мака, но его нет на месте.
Ну тогда звони в Компанию.
Call him on this thing.
I tried to get Mac, he's not there.
Then you call the company.
Скопировать
Проклятье!
Его никогда нет на месте.
Черт!
Damn it!
He's never here.
Shit!
Скопировать
- Где Френцель?
- Его нет на месте.
- Помнишь где его надо убить?
- Where is Frenzel?
- Outside the sergeant's barrack.
- Do you know where he is to be killed?
Скопировать
Нива...
Прошу прощения, Нивы сейчас нет на месте, я могу ему что-нибудь передать, прием?
Наконец-то мы здесь.
Neeva.
I'm sorry, Neeva isn't here at the moment. Could I take a message? Over.
At last we are here.
Скопировать
Могу я поговорить с кем-то, кто его вьiдает ?
Нет на месте.
Я вас очень прошу, вдруг кто-то есть на месте ?
But maybe I couId talk to someone who does.
Nobody's there.
But sir, please, maybe you could call someone else in charge ?
Скопировать
MAGI не могут вынести решение!
ну почему именно сейчас командующего Икари нет на месте?
Слышите меня?
The MAGI are withholding judgment.
A situation like this and Commander Ikari's not here.
Can you all hear me?
Скопировать
Могу я поговорить с мистером Уиксом?
Сейчас его нет на месте.
А кто его спрашивает?
Let me speak to Mr. Wicks.
He's not here just now.
May I ask who's calling, please?
Скопировать
Это мсье Бурже.
Мсье нет на месте.
Да, завтра утром.
It's Mr. Bourget.
Monsieur isn't here.
Yes, tomorrow morning.
Скопировать
Да, понимаю.
Это маленький магазин, но в хорошем месте, у Мадлен, хозяйки нет на месте почти всё время.
Поэтому ей нужен человек, владеющий профессией, а не детвора сопливая.
I see.
It's a small shop but the location's good, and the owner's never there.
That's why she wants someone experienced, not some 18-year-old.
Скопировать
Джо, ну же, что с вами, парни, происходит в ФБР?
Твой секретарь говорит, что тебя нет на месте. Прошлой ночью ты сказал, что не сможешь поговорить.
Этим утром, как только наша история про Митчелла вышла в свет,..
I've been trying to get to you for weeks. Your secretary says you're not in.
Last night I called, you said you couldn't talk... and this morning, as soon as our Mitchell story hits the stands... you call me and say you've got to see me right away.
Why?
Скопировать
С ними обеими нельзя было шутить.
Но поверьте мне, доктор, это не шутка следить за всем одновременно, когда зубного врача даже нет на месте
Пэт, ты единственная маленькая фея здесь.
Between the two of them, I couldn't make a false move. Good morning.
You may think dental elves come in at night and do the paperwork... but believe me, it is no picnic running an office... when the dentist isn't even here.
You're the only dental elf here.
Скопировать
Совсем нет зацепок?
Нет. На месте преступления ни улик, ни живых свидетелей.
Так как же мы поступим?
Are there no clues?
No, they left nothing at the scene and no living witnesses.
So how shall we do this?
Скопировать
- Нет.
Его даже нет на месте.
Поверить не могу.
- No.
FRASIER: Well, he's not even here.
I can't believe this.
Скопировать
Они встали и ушли?
Раз денег нет на месте, значит, кото-то украл их.
"Банкир?
Did it get up and walk away?
I mean, if the money isn't there, it's because someone stole it.
"The banker?
Скопировать
Надо было ему убираться подобру-поздорову.
- Охраны нет на месте!
- Густав!
He should have left as soon as he could.
- The guards are gone!
- Gustav!
Скопировать
Это Баффи и Виллоу.
Нас сейчас нет на месте, поэтому, пожалуйста, оставьте сообщение.
Баффи, ты там? Позвони мне.
This is Buffyand Willow.
We're noting rightnow, so please leave a message.
Buffy, are you there?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Нет на месте?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Нет на месте для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение