Перевод "Ним" на английский
Произношение Ним
Ним – 30 результатов перевода
Во-первых, хороших манер от человека в рясе а во-вторых, поговорить с настоятелем.
Ты всего лишь стучишь в дверь и говоришь, что хочешь встретиться с аббатом а затем говоришь с ним, правильно
А можешь ты ответить мне, почему ты хочешь с ним говорить?
First, the ways that belong to your dressing, and then to talk to the abbot.
Yes, very easy, no more than call, say you want to talk to the abbot, and talk to him, right?
And can you tell me why?
Скопировать
Ах, да, это так просто. Ты всего лишь стучишь в дверь и говоришь, что хочешь встретиться с аббатом а затем говоришь с ним, правильно?
А можешь ты ответить мне, почему ты хочешь с ним говорить?
Это личное дело, касающееся лишь его и меня.
Yes, very easy, no more than call, say you want to talk to the abbot, and talk to him, right?
And can you tell me why?
For a private matter between him and me.
Скопировать
Ну, скорей!
Это ваш выбор. но Мастер-Матео сказал, что если вы не отдадите их мне, вам придется отвечать перед ним
Я думаю, вам ничего не стоит узнать, лжет ли мальчик.
Come on, hurry up!
Well, there you go, but Master Mateo said that if you don't give them to me you will have to do with him, and you know how he gets.
I think it would cost you very little to prove whether the boy is lying.
Скопировать
Они боятся Димо, Francisco.
Не бойся, Димо пообещал мне не причинять больше никакого вреда, и я обещал ему, что Вы будете за ним
Ладно, -Франциско.
They are afraid of Dimo, Francisco.
Fear not, Dimo has promised me not to harm hereafter, and I have promised him that if he met you will care for his livelihood.
Okay, Francisco.
Скопировать
Подожди, Котолай, я боюсь сделать что-то неподобающее.
Пойдем с ними?
Я не могу поверить, что взрослый может быть таким-таким трусом!
Wait, Cotolay, I'm afraid of doing something that is not correct.
Now we go with those?
, can not believe being as grownup you're such a coward!
Скопировать
Последние, что мы от него слышали Касалось базы Эхо,
Позже мы попытались проверить информацию, но не смогли Установить какую-либо связь с ними
Потрясающе,
Last word received by telecom was concerning Echo.
Later we checked but we were unable to establish any contact whatsoever.
That's fantastic.
Скопировать
Я должен испытать этот ужас, Чем бы он не являлся
Я хочу сразится с ним Голыми руками если придется
Я хочу убить это
I want to see this horror, whatever it is.
I want to fight it with my bare hands if I have to.
I want to kill it.
Скопировать
Белый, Джексон Красный, Перкинсон. В черно-белую клетку, Санчес
Нет никаких следов или связи с ними В том месте, где они сейчас находятся
Кто-то появился
White is Jackson' red, Perkinson, checkered, Sanchez.
No trace or communication from the three as of their descent.
There they are now.
Скопировать
Выжили всего двое
Помощь уже подоспела к ним
Подтверждаю у нас двое выживших
Only two have surfaced.
Aid has already reached them.
Reconfirming, two have come up.
Скопировать
Ишь ты, поди ж ты, Барин без бородищи!
За ним гуси: га-га!
Побежал дорогою Хромой, одноногою...
Look! Isn't it weird? A boyar without his beard!
The boyar took to running and roaming, After him the geese were swarming.
He ran with no luck, Lame like a duck.
Скопировать
Повстречался поп, Да за бабу его - цоп!
Присыкнулся, притыкнулся, В кусты с ним кувыркнулся.
Если снять с него штаны,
A priest on the road Took him for a broad.
The priest, a horny stag, Him to the bushes he dragged.
If you strip him of his pants
Скопировать
Армия сумасшедших.
Если арабы их обнаружат, то сейчас же повернут к ним свои орудия.
Они это знают?
The army of the schnooks.
If the Arab Legion finds out what's going on here they'll turn those guns around and blast the hell out of them.
Do they know that?
Скопировать
- Я принял у него "Энтерпрайз".
Спок служил с ним несколько лет.
11 лет, 4 месяца и 5 дней.
- I took over the Enterprise from him.
Spock served with him for several years.
Eleven years, four months, five days.
Скопировать
11 лет, 4 месяца и 5 дней.
Что с ним случилось, командор?
Он проводил проверку на кадетском старом звездолете класса Джей.
Eleven years, four months, five days.
What's his problem, commodore?
Inspection tour of a cadet vessel, old class-J starship.
Скопировать
...и представлении себя в качестве Мексиканского военачальника.
Золотоволосый ангел следит за ним.
...из Армии Союза.
"...as a Mexican general."
A golden-haired angel watches over him.
"For all these crimes"
Скопировать
Где он?
Что ты собираешься с ним делать?
Я задаю вопросы.
Where is he?
What are you going to do to him?
I'll ask the questions.
Скопировать
Передовая линия Кронби уже наступает им на пятки, вот молодые бедняги.
А перед ними лежит пустыня.
Я сильно сомневаюсь, что кто-то из них все еще жив.
Canby's front line is right on their heels. Those poor young devils.
And the desert lies ahead of them.
I really doubt that any of them are still alive.
Скопировать
Я встречал фанатиков, Дюваль на них не похож.
Капитан, я пойду с ними, может надо будет помочь.
Помните, нам нужно две минуты на обратный путь.
I've come up against fanatics before and Duval just doesn't fit the pattern.
Skipper, I'm going out there. Maybe I can be of some help.
Remember, we need at least two minutes to get out.
Скопировать
Кирсти!
Идите с ним.
Кто они?
Kirsty!
Get away with you.
Who are they?
Скопировать
Нужно действовать немедленно.
Выбери пару лучших своих людей и пошли за ним.
Отправь телеграмму Рэндаллу.
We must move and act quickly.
Select a couple of your best men and tell them to get after him.
Send Randall.
Скопировать
Смелее!
Заканчивай с ним!
Бей его, как я учил!
Go after him.
Go and get him.
Fight him like I taught you how to fight.
Скопировать
- Это тебя не касается.
- Он мой подчинённый, а твой брат поставил меня над ними.
- Знаешь что, Мендез?
That's no business of yours.
He's one of my men, and your brother has given me full authority over them.
Do you want to know something, Mendez?
Скопировать
Пойдёшь со мной!
- Что с ним?
- Не знаю, кажется, Хорнер провернул какой-то трюк с его людьми.
You come with me!
What's the matter with him?
I don't know. It seems like Horner played a dirty trick on some of his men.
Скопировать
Прекратите немедленно!
С ним будет все в порядке...
Будь тьI проклят!
For God's sakes, stop it!
He's going to be all right. He's all right.
Damn you, Calder!
Скопировать
Благодари Бога если...
Бабер, пусть Джэк вьIйдет... если с ним все в порядке...
- Ответь мне!
God help you if--
Bubber, let Jake walk forward and if he's all right I'll give you my car and see that you get away from here without anybody bothering you.
-Why don't you answer me?
Скопировать
Уничтожить зло - моя обязанность
Я - напуган, Менг, вызовет больше проблемы и никто не будет в состоянии соперничатьс ним
Чи-Хва, подойди
To wipe out the evil is my duty
I'm afraid Meng will cause more trouble and nobody will be able to overcome him
Ku Chi-hua, come here
Скопировать
Я знаю парня, который тебе понравится
Хочешь встретиться с ним?
Ты давно в париже ?
I know a guy who would like you.
Do you want to meet him ?
You've been in Paris long ?
Скопировать
Я сказала, что: "В этот вечер у меня нет никакого желания."
Тогда Гюнтер потребовал, чтобы я спала с ним.
Ну, и этого мне не хотелось.
I said, "I don't feel like it today. "
Günther then said, "Then sleep with me. "
I didn't want that either.
Скопировать
Я стала сопротивляться, тогда Гюнтер рассердился и избил меня.
Мне пришлось опуститься перед ним на колени, и молить его словно Бога, чтобы он снова ко мне хорошо относился
Потом ночью, я застрелила его в постели.
I resisted, so Günther beat me up and was really angry.
Then I had to kneel down before him and worship him like a god so he'd be good.
That night, I shot him in bed. '
Скопировать
Ежедневно, с 12 ночи до 5 утра.
Вы все-таки за ними присматривайте, иначе подам рапорт.
Слушаю, месье.
No, sir, every night, from midnight until 4:00 a.m.
See they do their jobs properly, or I'll make a report.
Yes, sir.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Ним?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Ним для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
