Перевод "Норвежский" на английский

Русский
English
0 / 30
НорвежскийNorwegian
Произношение Норвежский

Норвежский – 30 результатов перевода

Мне, вначале, нужно проверить дендрохронологию, чтоб быть уверенной.
Я имею ввиду, что норвежская ель достаточно быстрорастущее хвойное, я знаю, ты пытаешься отвлечь меня
Я поймаю тебя, если ты упадешь.
I'd have to check the dendrochronology first - to know for certain. - Uh-huh.
But, I mean, the Norway spruce is a rather fast-growing coniferous, and I know you're trying to trick me into going up, - but I'm going up anyway, so...
- I'll catch you if you fall.
Скопировать
Да, но параграфы не разговаривают...
Просто напечатай новое соглашение, и уволь меня от созерцания твоего рыхлого норвежского рыжего лица
Между прочим, рыжих комиков почему-то недооценивают.
Well, yeah, but paragraphs can't talk--
Okay, whatever.
Carrot Top is a very underrated comedian who's never done anything to anyone.
Скопировать
Имя члена группы Все, который контролирует своих соотечественников.
Имя, конечно же, отсылает нас к третьему ребенку Локи и Ангрбоды в норвежской мифологии.
Конечно же, потому что все знают это.
The name of the member of Everyone who got his compatriots to toe the line.
The name, of course, refers to the third child of Loki and Angrboda in Norse mythology.
Oh, of course, because everyone knows that.
Скопировать
Должен быть, как минимум, еще один преступник.
Норвежский текст :
Стейн Ларсен
There must be at least one culprit for.
Norwegian lyrics :
Stein Larsen
Скопировать
Ты похож на короля
Ты похож на норвежского героя из Валгаллы
Не подлизывайся
Like a king-ish feeling to you.
You're like a... Like a Norse hero from Valhalla.
Don't pander to me.
Скопировать
Они восприняли это как личное оскорбление.
То что вы не говорили на норвежском?
Не дайте свитерам с оленями ввести вас в заблуждение.
Oh, my Lord took it as this personal affront.
That you didn't speak Norwegian?
Oh, don't let the reindeer sweaters fool ya.
Скопировать
Спецвыпуск, посвященный русалкам, по телевизору.
Я только что посмотрела спецвыпуск, в котором настоящие учёные... норвежские учёные... доказали существование
Знаете, сколько русалок ежегодно попадают в рыболовецкие сети?
That mermaidspecial on TV.
I just saw a special where actual scientists-- Norwegian scientists-- proved the existence of mermaids.
Do you know how many mermaids get caught in fishing nets every year?
Скопировать
Скажите, а отчего же он плашмя завалился на спину, едва я принёс его домой?
Норвежские голубые предпочитают спать на спине.
Замечательная птица, правда?
Look, why did he fall flat on his back the moment I got him home?
The Norwegian Blue prefers kipping on his back.
Remarkable bird, isn't it?
Скопировать
Зиад.
Норвежский президент просил меня о встрече наедине.
Что-то насчёт ситуации с нефтепроводом.
Ziad.
The Norwegian president has asked me to meet him alone.
Something about a pipeline situation.
Скопировать
Гюндерсен, да?
Это же норвежская фамилия, если я не ошибаюсь?
Вы не ошибаетесь.
Gundersen, was it?
That name is Norwegian if I'm not mistaken.
You are not mistaken.
Скопировать
Переводчики: Kshn, xaros, Nicole2014, andwell
МЕТРОЛОГИЧЕСКАЯ СЛУЖБА Норвежская Аккредитация
Поздний завтрак?
You, bitch.
NORWEGIAN METROLOGY SERVICE Norwegian Accreditation
- Late breakfast?
Скопировать
Это документальный фильм.
История путешествия длиной в 17 000 морских миль, проделанного норвежским парусником "Кристиан Радик"
Но он не поэтому изменил мою жизнь.
It's a documentary.
The true story of a 17,000 nautical mile journey of a Norwegian sailing ship, The Christian Radish, directed by Louis de Rosemont III and shot in a widescreen cine-miracle process with a seven track stereophonic soundtrack.
But that's not the reason it changed my life.
Скопировать
Постой. Что?
Правую ногу вперед, а левую назад И скользи, как по норвежской дороге
Шаг влево, потом вправо Потряси локтями и посмотри на свет
Wait a minute.
Put your right foot forward and your left foot back then **** slide around like on a Nordic track.
Move to the left, step to the right, wiggle your elbows, and look up into the light
Скопировать
- Нет.
- Это норвежский миф.
Бальдр, сын Одина, был очень любим другими богами, так сильно, что они хотели защитить его от всех опасностей в мире.
- No.
- It's a norse myth.
Baldur, the son of odin, Was the most beloved by the other gods, So much that they wanted to protect him
Скопировать
Да, это фигня связанная с Тором, Локи, Одином, так?
Да, это Норвежская мифология о конце света.
Но почему это написано на пуле?
Yeah, that's, uh, Thor, loki, odin stuff, right?
Yeah, it's norse mythology's end of days.
But why is it etched onto a bullet?
Скопировать
- В самом деле?
Когда мы впервые нашли молот в Нью Мексико, я консультировался с одним из ведущих мировых экспертов в норвежской
Эллиот Рендольф, профессор университета в Севилье.
- Really?
When we first found the hammer in New Mexico, I consulted one of the world's leading experts on Norse mythology ...
Elliot Randolph, a Professor at a university in Seville.
Скопировать
Так что, он однажды пукнул?
Нет, "Фарт" - это по-норвежски
Аудитория, вы знаете, что означает "fart" в этом случае?
So he farted once?
No, "Fart" is Norwegian.
Audience, do you know what "Fart" means in this context?
Скопировать
Посмотрите на мой нос.
Так вот, и никто из нас не знал норвежского... Что, кстати, не преступление.
Прилягте на спину.
Look at my nose.
Now, neither of us speaks Norwegian which is not a crime by the way.
Here, you can lean back.
Скопировать
Согласно анализу, месторождение этого угля находится в Лонгиире.
Это город в норвежской провинции Свальбард.
Где это, черт возьми?
According to the analysis, it comes from a mine south of Longyearbyen.
Capital city of the Svalbard Islands.
Where the hell is that?
Скопировать
Его подружка, Петра Ларсен.
Лидеры норвежской языческой группировки.
Их число растет, благодаря тому, что произошло в Гринвиче. и благодаря интернету.
Girlfriend, Petra Larsen.
Leaders of a Norse Paganist hate group.
And their numbers are growing, thanks to what happened in Greenwich and thanks to the internet.
Скопировать
Кажется, у них есть преимущество.
Они нашли эту вещь в норвежском лесу площадью 150 квадратных километров.
Ребята.
They seem to have some advantage.
They found this thing in 150 square kilometers of Norwegian forest.
Guys.
Скопировать
После недавних событий были брошены все силы.
Я думал, что преподаю норвежскую мифологию.
А нет, как оказалось, я профессор истории.
Recent events have thrown us all for a loop.
I thought I was teaching Norse mythology.
No, turns out I'm a history Professor.
Скопировать
Ну, я имею в виду, разумеется стоит начать искать рядом с былыми маршрутами Викингов, не так ли?
И еще, есть одна недавняя интересная находка - Норвежские мощи в Баффиновой Земле у побережья Канады.
Да, виртуальные сокровища - кладезь новых артефактов.
Well, I mean, it does stand to reason to search near Viking raid routes, doesn't it?
Now, there have been some recent interesting findings of Norse relics on Baffin island off the coast of Canada.
Yeah, virtual treasure trove of new artifacts.
Скопировать
Я знаю тебя.
Я встречал тебя во сне о норвежских богах и богинях в той книге, что мы читаем.
Реальность лучше.
I know you.
I met you in a dream I had about norse gods and goddesses from that book we read.
The reality's better.
Скопировать
Это принадлежало той сучке, Розетте.
Это ведь на норвежском?
Этот рисунок.
That was that bitch Rosette's.
And it's in Norwegian, right?
This drawing.
Скопировать
В любом случае, я очень устала.
Это пьеса норвежского писателя Юна Фосса
Кто-нибудь, когда-нибудь, всё-таки придёт.
I'm very tired.
It's a Norwegian play, by Jon Fosse.
Quelqu'un va venir.
Скопировать
Но мне понравилась пьеса.
Это норвежское Кило?
- Да.
But I enjoyed the play.
- Is that the Norwegian kilo?
-Yes.
Скопировать
Да, интернету, сказала она сатирически.
Норвежские язычники?
Одержимые всем, что каким-либо образом связано с норвежской мифологией...
Yay, internet, she said sarcastically.
Norse Paganist?
Obsessed with anything derived from Norse mythology ...
Скопировать
Норвежские язычники?
Одержимые всем, что каким-либо образом связано с норвежской мифологией...
- историей Асгарда.
Norse Paganist?
Obsessed with anything derived from Norse mythology ...
- stories of Asgard.
Скопировать
Нет.
Это правильно на норвежском
Немного запутываешься в переводе.
No.
It's correct in Norwegian.
It's lost a little bit in the translation.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Норвежский?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Норвежский для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение