Перевод "Пирогово" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение Пирогово

Пирогово – 24 результата перевода

-Я что, не могу воровать кокосы?
Выпрашивать корки от пирогов и таскать апельсины в доках?
Думаешь, только Готфрид так может?
- Can't I steal coconuts?
Can't I scrounge cake crumbs and pinch oranges on the docks?
Do think that only Gotfred can do that?
Скопировать
И на их месте кажется есть кругом хорошие эмоции Вместо воплей, я клянусь я слышу в воздухе музыку
Запах пирогов и пирожных абсолютно повсюду
Вид и звук они везде и повсюду Мне никогда раньше не было так хорошо
And in their place there seems to be good feeling all around instead of screams, I swear I can hear music in the air
The smell of cakes and pies are absolutely everywhere
The sights, the sounds they're everywhere and all around I've never felt so good before
Скопировать
Почему ты никак не можешь осознать истину, Винсент?
Я съел девять пирогов и мясной рулет за один час. Это рекорд.
Не девять пирогов, а восемь.
Why don't you, like, ever realize the truth, Vince?
I ate nine pies and a meatball hero in one hour.
That's a record. It wasn't nine, it was eight.
Скопировать
Я съел девять пирогов и мясной рулет за один час. Это рекорд.
Не девять пирогов, а восемь.
Два куска с грибами ты оставил на подносе.
I ate nine pies and a meatball hero in one hour.
That's a record. It wasn't nine, it was eight.
You left two slices of mushroom on the last tray.
Скопировать
Этот пирог такой вкусный, что меня это бесит.
Вы только что закончили пироговую школу, сучки.
Простите, что назвал вас "сучками" Я просто на взводе.
this pie is so good, i hate it.
you just graduated pie school, bitches.
sorry i said "bitches," i'm just really worked up.
Скопировать
- Ага.
Положи пирогов ей и мне.
- Кажется, это все.
Yeah.
All right, put a stack of pies for her, stack of pies for me.
I think this is all of it. Give me.
Скопировать
Я ради себя стараюсь?
Думаете, мне есть дело до грушевых пирогов и остального?
- Вовсе нет.
I'm just pushing all this for me?
You think I care about pear tarts or whatever?
- Because I don't.
Скопировать
- Я, сэр?
Слюнки текут при виде твоих булочек, пирогов и пирожных, сделанных для Фуд Хола.
- Продажи экстраординарны.
To me, sir?
The breads, pies, pastries you've cooked for the new Food Hall are mouth-watering.
The sales are extraordinary.
Скопировать
Я просто ушла в себя.
Знаешь, каждый год одно и то же, много разных пирогов, и я пела со своими папами эти праздничные песни
И, я не знаю, я просто начинаю чувствовать, что эта часть моей жизни закончилась.
Yeah. I was having a moment.
You know, every year, over, like, an assortment of pies, my dads and I would sing these holiday medleys by the piano.
And, I don't know, I'm just starting to feel like maybe that part of my life is over.
Скопировать
Я знаю наверняка, она опять заказала новое платье.
Жизнь среди пирогов и гусятины!
Она наслаждается роскошью, а кто же делает всю работу?
I know for a fact she's ordered another new outfit.
The life of cakes and gooses!
She enjoys the luxuries and who is it does all the work?
Скопировать
Сейчас же внесу его в мой сборник рецептов.
Ну, раз мы обмениваемся рецептами пирогов, я бы хотела узнать рецепт твоего знаменитого лимонного безе
Правда, я польщена, что ты его просишь.
Let me just file this in my recipe box.
Well, as long as we're swapping pie recipes, i would love the one for your fabulous lemon meringue.
Really? I'm so flattered you'd ask.
Скопировать
Ты должна придумать название.
Ээ... пироговый кекс?
Мммм.... кексовый пирог?
You need to name this.
Umm... cake pie.
Mnh-mnh. Pie cake?
Скопировать
Какая?
Раз вы такая поклонница дешевых магазинных черничных пирогов, я хочу испечь настоящий пирог на ваш выбор
Сегодня.
What's that?
Since you are such a fan of lame, store-bought blueberry pie,
I am going to bake you a real pie of your choice tonight.
Скопировать
В этой стране сейчас - эпидемия ожирения. и наша работа - показать здоровую альтернативу.
Отказ от лимонных пирогов и еще одной бутылочки вина Мерло это более правильный способ дать пример.
- Диета?
There's an epidemic of obesity in this country, and it is our job to exemplify a healthy alternative.
Passing on the Key lime pie or that second bottle of merlot might be a more reasonable way to set an example.
- Diet?
Скопировать
Шторки наверх!
Даже не знаю, что хуже, что каждый День Благодарения он превращает с состязание по поеданию пирогов,
Без состязания это не День Благодарения.
Roll up the curtain.
I don't know what's worse-- that he competes every Thanksgiving in a pie-eating contest, or that he's 9-time runner-up.
It wouldn't be Thanksgiving without the contest.
Скопировать
Как там твой кондитерский бизнес?
В этом месяце сделала много черничных пирогов. О, я просто обожаю черничные пироги.
Раньше я всегда выбирал черничные.
Nice to see you. Hey, how's the pie business?
Um, well, I'm making a lot of huckleberry this month.
Oh, I just love me some huckleberry pie. - Ah!
Скопировать
Серьезно?
Ты заказал доставку из того пирогового ресторана?
И я уже устал от битв за тебя и твое шоу.
Really?
Is it from that pie place?
And I'm tired of going to bat for you and your show.
Скопировать
* огда она идет в супермаркет* *ее сердцу требуетс€ отдельна€ тележка.*
сердце способно перекачать* *две тонны любви через ее грудь,* *а затем еще выйграть конкурс по поеданию пирогов
"вое сердце не отплатит мне за поломку всех моих стульев.
* When she shops for groceries * * that heart gets its own damn cart. *
* That big-ass heart can pump two tons * * of love through her chest, * * and then sit down and win a lovin' pie-eating contest. * * I love that big-ass heart so much I think it isn't fair. *
* Like how your heart won't pay me back * * for breaking all my chairs. *
Скопировать
Цена по купону – бесплатно!
Поэтому я купила 15 пирогов и использовала двойной купон на распродаже в магазине.
Я теперь говорю на их языке.
Coupon price:
Free! 'Cause I bought 15 and used the double coupon in-store sale combo.
Listen to me with the lingo already.
Скопировать
И все это казалось очень невинным, на тот момент.
"Дом Пирогов") и я закончили трехчасовым разговором о политике с дальнобойщиком по имени Эрл, и тогда
Почему ты не сказал мне этого, когда мы заявились здесь, как кучка дружинников, обвиняя тебя в убийстве?
And it all seemed very innocent at the time.
So I... went to the House of Pies and I ended up having a three-hour conversation about politics with a trucker named Earl and then I went home afterwards.
Why did you not tell me all of this when we showed up here like a bunch of vigilantes accusing you of murder?
Скопировать
Ты решил, раз ты крыса... .
...не будет больше пирогов и эля?
.
Dost think, because thou art a rat... SHE PANTS
.. there shall be no more cakes and ale?
SHE COUGHS, CATTLE LOW
Скопировать
Ну всё.
Я обожаю печь, так что надеюсь, вы не против что будете приходить домой, а там куча пирогов и свежий
Звучит здорово.
Here it comes.
I love to bake, so I hope you don't mind coming home to a counter full of pies and fresh bread.
That sounds wonderful.
Скопировать
Они повесили трубку.
А ты сказал им, что проводишь свою конвенцию в Пироговом Дворике, и что каждый участник секции получает
Я даже не дошел до этой части.
They hung up on me.
Did you tell them that you're holding your convention at a Marie Callender's, and that every panelist gets a free slice of pie?
I didn't even get to that part.
Скопировать
А до этого у нас ещё очень много чего запланировано .
Похоже, нам придётся пропустить конкурс по выпечке пирогов и традиционное метание тыквы.
Правда?
Between now and then, we have a ton of stuff scheduled.
Looks like we're gonna have to skip the pie-baking event and the ceremonial squash toss.
- Oh. - Oh, really?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Пирогово?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Пирогово для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение