Перевод "Полнолуние" на английский

Русский
English
0 / 30
Полнолуниеfull moon
Произношение Полнолуние

Полнолуние – 30 результатов перевода

-Хм.
Да, все убийства случились за неделю до полнолуния.
До полнолуния неделя, верно?
-Mm-hm.
Yeah, all the murders happened in the week leading up to the full moon.
-Which is this week, right?
Скопировать
И сейчас просто потрясный отлив.
Полнолуние и все такое.
В стиле его художественного кино, что кадры, казавшиеся пустыми, обладали странной, тайной красотой.
And there's a super-duper low tide.
Full moon tonight, and action.
In his action movie mode, Treadwell probably did not realize that seemingly empty moments had a strange, secret beauty.
Скопировать
Не забыл, но говорю тебе, мы только вернулись, и при всём желании они не справятся.
К тому же сегодня полнолуние.
Нас будет видно из Турции. Почему не сбросить на них бомбу?
And with the full moon they will see us till turkey. - Why don't you bomb them from the top?
- Bullshit!
Who cares of the full moon!
Скопировать
Гэмбл ведь умный парень.
Сейчас полнолуние.
Даже новичок может посадить самолет такой ночью.
Gamble's smarter than that.
There's a full moon.
A rookie could land on a night like this.
Скопировать
Я вкусил его плоть.
Через два дня полнолуние.
Вскоре он станет оборотнем.
I've tasted his flesh.
Just two days till full moon.
Soon, he will be a Lycan.
Скопировать
Что ты делаешь?
Завтра ночью полнолуние... и ты изменишься, ты начнешь убивать и есть плоть.
Это неизбежно.
What are you doing?
When the full moon rises tomorrow you will change, you will kill, and you will feed.
It's unavoidable.
Скопировать
Хорошо, обязательно.
Госпожа, и не забывайте дышать каждый раз в полнолуние.
Ладно.
Sure, I'll do it
Madam, don't forget to practice breathing every moon cycle
OK
Скопировать
- Зачем?
Полнолуние.
Эти психи при полной луне выходят на охоту!
- Why?
It is full moon.
These dangerous animals go hunting.
Скопировать
Она предвидела все мои съёмки.
А для того чтобы кожа была гладкой, в полнолуние, я купаюсь в озере, но обязательно в полнолуние.
Эффект довольно продолжителен.
She told me all my jobs.
When it's full moon, I always go swimming in the lake... because it gives you really pretty skin, but only when it's full moon, and then I rub myself with fish oil, it stinks incredibly, but it's great.
It lasts a real long time.
Скопировать
Дайте мне последний шанс!
И не убьёшь Ей Лина к следующему полнолунию... Ты узнаешь всю мощь моего гнева!
У Вас будет формула, и Ей Лин умрёт.
Give me one last chance!
If you haven't obtained the Sorensen formula... and killed Yei Lin by next full moon... you will know the full power of my wrath!
You'll have the formula, and Yei Lin will die.
Скопировать
Думаю, там красиво.
Во время своего первого полнолуния, оборотни очень неуклюжи.
Ими тяжело управлять.
I'll bet it's beautiful.
Werewolves are such a nuisance during their first full moon.
So hard to control.
Скопировать
Сколько заповедей можно нарушить за один день?
Ты не превратишься в оборотня до своего первого полнолуния.
Оно через два дня, но даже тогда, ты сможешь сопротивляться власти
How many commandments can we break in one day?
Anyway, according to the book... you won't turn into a werewolf until the rising of your first full moon.
That's two nights from now.
Скопировать
Какая чудная ночь.
Полнолуние.
В такую ночь не следует торчать дома.
Such a divine night.
Full moon.
No kind of a night to be stuck in a house by yourself.
Скопировать
- Закопать в 50 футах от могилы.
И третьей ночью, после первого полнолуния убийца признается.
Спасибо, мэм.
- Bury it 50 feet from the grave.
Then, on the third night after the first full moon, the murderer will confess.
Thank you, ma'am.
Скопировать
Нежно вас люблю".
У меня появилось чудесное дитя одним полнолунным вечером...
Может быть, это подарок от Лунной Госпожи.
Love you tenderly.
I have just had a beautiful child.
One full moon evening... it is maybe a present from the Moon Lady.
Скопировать
Дорогой?
оказать почтение первой красавице и чтобы добиться ее расположения преподносят ей согласно обычаю в полнолуние
Я тоже так думаю.
- Yes, darling?
Did you know that the Jivaro Indians, to honor their ladylove and show her their gratitude, have a custom of offering, on the night of the third moon... a shrunken head.
Disgusting! I heartily agree.
Скопировать
Но наша задача ещё не завершена. Осталось ещё четыре члена проклятой семьи Пьетрасанта.
Чтобы мы истребили их перед полнолунием.
Они осуждены. Никто не может спасти их!
But our task is not yet complete, there still remain four members of the cursed Pietrasanta family.
Eloim's mandate orders us to exterminate them before the full moon.
They are condemned, no one can save them.
Скопировать
Пойдем, покажешь мне свое прекрасное жилище.
Убери метлу, она не нужна, сейчас не полнолуние.
Ты что тут устроила?
LET'S GO INTO THE IDEAL HOME EXHIBITION.
YOU CAN PUT YOUR BROOM DOWN. YOU DON'T NEED THAT. IT'S NOT FULL MOON.
WHAT HAVE YOU DONE IN HERE, THEN?
Скопировать
Как это понимать? В старшей школе наши навыки выбора решений еще не полностью сформировались.
Сегодня полнолуние.
Думаю, это из-за того, что лобные доли еще не полностью сформировались, и мы не можем принимать верные решения, и и Лидия не исключение.
In high school, our decision-making skills are not fully developed.
It's a full moon.
I think it's the frontal lobe of your brain that can't quite get with it to make the right decision, and there's no exception with Lydia.
Скопировать
"Карна, может у тебя найдётся снадобье, чтоб приворожить праведника?"
"Вот здесь, девица, зелье из кошкина зада да голубьего зоба, в полнолунье сваренного".
"Одной капли в бокал вина хватит, чтоб сердце желанному растопить".
"Karna, can you perchance get me a love potion that has power over a pious man of the church?"
"Here, young maiden, take a potion of cat feces and dove hearts, boiled in the moonlight."
"A drop of this in a man's drink will soften his heart at once."
Скопировать
Но такого никогда не видел.
С каждым полнолунием он будет становиться сильнее.
Но как мы остановим его?
I've never seen anything like this.
Every new moon's just going to make him stronger.
Then how do we stop him? I don't know.
Скопировать
Я приняла решение.
Полнолуние еще не скоро.
что Нефритовый Император позволит нам так легко решить эту загадку до полной луны.
I've made my decision.
The full moon isn't upon us yet.
There's no way the Jade Emperor would have allowed us to solve this so easily, before the full moon.
Скопировать
-С чего ты взял?
-Сейчас полнолуние.
Луна, лунный, лунатики.
- How do you know?
- Because it's a full moon.
Moon, lunar, lunatics.
Скопировать
- Я слышу, приятель.
Полнолуние.
[ Смеется ] - [ Улыбается ] Хмм.
- I hear you, buddy.
Whew. Full moon.
- Hmm.
Скопировать
Ручей в лесу.
Кажется, полнолуние.
Тускло светит луна.
Stream in the woods.
Full moon, I think.
It's pale and light out.
Скопировать
- Не переведено -
Последнее полнолуние прошлой весны наступило за месяц до начала школьныхлетних каникул.
Именно в эту ночь наш город надолго попал в объятия страха.
Village is straight ahead.
The last full moon of that spring came a little more than a month before school let out for summer vacation.
Our town's long nightmare began that night.
Скопировать
Марти, выкинь всю этучушь про оборотней из головы!
У психов в полнолуние всегда обострение.
А этот изверг - псих.
Listen, Marty! You have got to get this idea out of your head!
Psychotics are more active when the moon is full.
And this guy's a psycho.
Скопировать
Я видел его.
Марти, тогда было даже не полнолуние.
Во всех рассказахлюди превращаются в оборотней в полнолуние.
I saw what I saw.
Marty, the moon wasn't even full.
In the legends, the werewolf guy only changes when the moon is full.
Скопировать
Марти, тогда было даже не полнолуние.
Во всех рассказахлюди превращаются в оборотней в полнолуние.
Но, может быть, он может стать оборотнем в любой момент.
Marty, the moon wasn't even full.
In the legends, the werewolf guy only changes when the moon is full.
But maybe he's like this almost all the time.
Скопировать
И не потому, что мы знаем, кто он, а потому, что я его ранил.
Скорее всего, он будетждать полнолуния, когда ОтецЛоуи в нем умирает... и остается только оборотень.
По-моему, ты сошел с ума.
Not just because I know who he is, but because I hurt him.
And I think he'll wait till the moon's all the way full, and there's no Reverend Lowe at all. Only the monster.
You've gone right outta your mind.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Полнолуние?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Полнолуние для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение