Перевод "Номер в гостинице" на английский
Произношение Номер в гостинице
Номер в гостинице – 30 результатов перевода
Все время одна и та же избитая фраза, все время пустяк.
Парни всегда тащат меня в свой номер в гостинице, почему?
Никогда "я вас люблю", никогда "я жду тебя", уже нет красивой поэмы, как во времена прекрасных дам, почему?
Always the same old tune, Always the same soft sell,
Always the man who will Take you to a hotel... Why?
Never "l love you," Never "l´ll be true," Never a billet doux As gentlemen used to do.
Скопировать
Понимаете, Том Грюнеман узнал про меня.
Мы были здесь вместе в командировке и он обнаружил меня и Джейн Маккену в моём номере в гостинице.
У неё началась истерика и она стала кричать и я её ударил.
See, Tom Grunemann discovered me.
We were here on business together and he found me and Jane McKenna in my hotel room.
She had become hysterical and she started screaming and I guess I hit her.
Скопировать
Проводите месье в кабинет.
Так, сними номер в гостинице, я тебя найду.
Мерзавец!
Take Mr Thenier to my office.
Go down to the hotel next door and I'll join.
Bastard!
Скопировать
Мы должны отвезти ее в больницу.
Забронируй номер в гостинице.
Я не смогу это сделать в гостинице.
- Look, no hospital, all right? - Cyril, book us at the hotel.
I can't do it that way.
I can't do this at the hotel.
Скопировать
- Я думаю, что это тренировочный вызов.
Сними номер в гостинице, закажи шампанское...
- И мы закончим начатое?
- Yeah, I'm sure it's just a training exercise.
Check into the hotel. Order up some champagne.
- And we'll finish what we started?
Скопировать
У вас закончились чернила.
Пока я буду думать над вашим предложением... мне нужен номер в гостинице Фейрмонт.
Я пришел к вам с предложением.
While you got a little lead left in your pencil.
While I'm considering your offer... I want a suite in the Fairmont Hotel.
You know I'm here to cut you a deal.
Скопировать
я лежала рядом с ним и обнимала его одной рукой.
Он снял для меня номер в гостинице.
А маме сказал, что отправил меня в летний лагерь.
I'm lying... my arm on him.
He rented a room in a hotel.
He told my mother I was in camp.
Скопировать
Что тебе терять? Попробуй рассказать.
Камерон и его друзя... сняли номер в гостинице,
несколько комнат и... я ему пообещала...
What have you got to lose?
Okay. Cameron and his friends, they had this big plan. They rented this hotelroom and-and-
It was like a suite. Basically, I promised him that I was gonna-
Скопировать
Вам понравится.
У вас будет большой номер в гостинице.
Мы проверили - все в порядке.
You'd like.
Have nice, big suite at hotel.
We checked, everything in order.
Скопировать
Не обращайте на них внимания.
Он снял номер в гостинице.
Номер семь.
No, just... pretend they're not there.
He asked for a room.
Number seven.
Скопировать
Я клянусь, что он не знал, откуда кольцо.
У нас есть сведения, что Нозье осыпала Вас подарками, платила за номер в гостинице, где Вы встречались
Знали ли Вы, что обвиняемая, чтобы оплачивать эти издержки занималась проституцией?
I swear he was unaware of the ring's origin.
Police reports prove that Nozière showered you with gifts, that she paid for the hotel room where you met.
Did you know that the accused, to meet these needs, prostituted herself?
Скопировать
Здравствуйте.
Может заказать вам номер в гостинице, это будет дешевле, чем здесь.
Здравствуйте.
Good morning.
Perhaps we could arrange a hotel room for you. It'd be cheaper than sleeping here.
Hello.
Скопировать
Да этот парень не отдает отчета своим словам.
Сынок, сейчас в Бруклине ты не найдешь ни номера в гостинице, ни съемной квартиры.
Но люди должны же где-то жить.
Why, the man don't know what he's saying.
Sonny, there hasn't been a hotel room or a flat open in Brooklyn in years.
People have to live someplace.
Скопировать
Вы уверены, что хотите поехать домой сегодня ночью?
- Мы можем снять для вас номер в гостинице.
- Мы поедем домой.
Are you sure you want to go home tonight?
- We can get you a room at a hotel.
- We'll go home.
Скопировать
Какая прелесть!
Это – лучший номер в гостинице и лучшая гостиница в городе.
Сеньорита!
Why, it's so gorgeous.
Well, there is no better suite in the hotel, and there is no better hotel in the city.
Señorita.
Скопировать
Почему, с какой стати, мм?
Ну, так как она расплатилась и освободила номер в гостинице некоторое время назад.
Расплатилась, но...
Why, whatever for?
Well, on account she checked out a while back.
Checked out, but...
Скопировать
- Но не едет?
Нет, ведь тогда бы нам пришлось делить номер в гостинице а я не уверена, что для этого пришло время.
Наверное, вы сочтёте мои взгляды старомодными.
- And he's not?
No, that would have meant staying in a hotel together, and I'm not sure we're ready for that yet.
I suppose you think I'm being a bit old-fashioned.
Скопировать
Ребята, я закончила.
Эй, снимите номер в гостинице.
Это Лос?
You guys, I'm all done.
Oh, get a hotel room.
Is that 'Los?
Скопировать
Ты его не знала, его никто не знал.
Как насчет, снять номер в гостинице и трахаться там до потери сознания?
Господи, Дэвид.
You didn't know him at all, nobody did.
Let's get a room at the Haverford Inn and fuck our brains out. How about it?
Jesus, David.
Скопировать
Что с ним?
Он снял номер в гостинице перед встречей с Вондопулосом. И освободил номер сразу после этого.
Фитцхью проверяет его по всем базам данных.
What's he?
He rented the hotel room for the meet with Vondopoulos but checked out right after.
Fitzhugh's running him through every database.
Скопировать
Вообще-то, Кэмерон, я в порядке.
Я поручу Лиз снять тебе на сегодня номер в гостинице и пошлю кого-нибудь в квартиру убраться, как только
Прыгайте, пока вас не толкнули, мистер Фостер!
Actually, Cameron, I'm fine. I can sort this out.
I'll get Liz to book you into a hotel tonight and I'll send someone into the flat to clean up as soon as the police have conducted a thorough search.
Jump before you're pushed, Mr Foster!
Скопировать
И раз уж ТАРДИС не сможет до утра улететь...
Можно снять номер в гостинице, провести ночь.
Только если ты хочешь, у меня есть деньги.
And, I mean, if the Tardis can't leave until morning...
We could go to a hotel. Spend the night.
I mean, if you want to. I've got some money.
Скопировать
Что?
Мне нужно знать, кто снимал этот номер... в гостинице Хилтон в предыдущий четверг.
Кто снимал номер?
What ?
I need to know who reed this room in the downtown Hilton, thursday before last.
Who rented the room ?
Скопировать
Думал, Вы уехали домой.
Мой дом - это номер в гостинице.
Здесь мне больше нравится.
Thought you'd gone home.
My home is a hotel room.
I like it more here.
Скопировать
Эй нет.
У меня забронирован номер в гостинице, поэтому... пожалуй нам стоит поехать туда!
Или мы могли бы уехать на выходные прямо сейчас.
Hey, no.
The hotel's booked, so... we should probably go if we're gonna beat traffic!
Or we could just get the weekend started right now.
Скопировать
Не переживай, все в порядке.
У меня была пара рублей, так что я снял номер в гостинице.
Но я приеду только в полпятого.
Yeah, I'm fine, honey. I'm fine.
I had a couple rubles. I was able to get a hotel.
But now they're saying I won't get in until 4:30.
Скопировать
каждые несколько дней я буду менять отель.
И хотел бы сделать номер в гостинице Нашей штаб-квартирой.
Разделитесь на две группы
I shall be switching hotels from now on every few days.
From now on, I want you to think of these rooms as... the de facto HQ of the investigation.
If you can agree to these terms...
Скопировать
- Да ладно, я единственная оставшаяся девушка, к которой вы не подкатили.
- У тебя есть номер в гостинице?
- Да, с моими родителями.
Please. I'm the only girl left you haven't hit on.
You got a room at the hotel?
Yeah. With my parents.
Скопировать
Мне придётся ночевать здесь?
Тётя могла бы снять мне номер в гостинице.
Ох, ну и запах.
Do I have to stay here?
Aunt should have gotten me a hotel room.
Aw, it smells.
Скопировать
Я дома.
Не могу поверить, что у нас есть наш собственный номер в гостинице.
Круто!
I'm home.
I can't believe we have our own hotel room.
Score!
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Номер в гостинице?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Номер в гостинице для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
