Перевод "Половик" на английский

Русский
English
0 / 30
Половикdoormat floor covering
Произношение Половик

Половик – 30 результатов перевода

А помнишь, как он умер?
Соседи его терпеть не могли, потому что он писал на их половик.
Тогда они его похитили, и поскольку бабушка не хотела платить выкуп, они его убили.
Do you remember how he died?
The neighbors couldn't care because he always peed on our doormat.
Then they kidnapped him, grandma didn't pay the ransom, and they killed him.
Скопировать
Идите со мной.
Вы бесстыдные... половики зада!
Вызолоченного зада!
Then come with me.
You shameless... arse cheek!
Golden arse!
Скопировать
я уже опаздываю.
то оставь ключи под половиком.
и у нас у каждого будут свои ключи.
Please stay. Don't leave me alone. I'm late.
If you want to go out, just leave the keys under the mat.
I'll have another pair made tomorrow. We'll each have our own set then.
Скопировать
Половик?
Она заставила меня тащить из самого Мемфиса половик?
Паршивенький подарок, да?
A doormat?
That's what she had me lug up from Memphis?
Pretty chintzy, huh?
Скопировать
Она сводит меня с ума.
А теперь я должен вернуться, чтобы принести этот половик.
- Я думал, тебе не нужен половик.
It's really freaking me out, man.
And now I gotta go back out there and pick up this doormat.
-I thought you didn't want the doormat.
Скопировать
А теперь я должен вернуться, чтобы принести этот половик.
- Я думал, тебе не нужен половик.
- Мне и не нужен.
And now I gotta go back out there and pick up this doormat.
-I thought you didn't want the doormat.
-I don't.
Скопировать
Есть группа нас, людей, которые борятся с ней маленькая, но полная решимости группа сопротивления.
Вы видели новый половик у служебного лифта?
Мы это сделали.
There is a group of us who fight her, though, a small, but determined band of resisters.
You know the new doormat by the service elevator?
We did that.
Скопировать
Точно какой-то паршивый подарок.
Половик?
Она заставила меня тащить из самого Мемфиса половик?
This is certainly a crappy gift.
A doormat?
That's what she had me lug up from Memphis?
Скопировать
Почему бы и нет?
самые важные государственные тайны, когда видишь, как шайка шаров- убийц сворачивает мир, как старый половик
Я - английский военный, Брайан, пять лет - на особых операциях.
Well, why not?
What does a "most secret" classification mean when you've just seen... A bunch of killer cannonballs rolling up the world?
I'm a special operator in the armed services, Brian. I do a number of odd jobs.
Скопировать
Раз - и кусок.
Делаю коврики и половики.
В Америке расхватывают как горячие пирожки.
One, two, three, a rag. Once more, more rags.
I produce traditional rag-carpets.
They sell like crazy in America.
Скопировать
В Америке расхватывают как горячие пирожки.
АО "Коврики и половики".
- А можно...
They sell like crazy in America.
A joint-stock company!
Can I...
Скопировать
- Что?
Я всегда кладу его под половик, и вот...
Скорее!
The key.
I always put it under the carpet but...
Quick!
Скопировать
Она как леопард ряба, она как тигр - в строчку.
Весь день она на лестнице иль на краю половика
Сидит, сидит, сидит, сидит, и в том суть кошки, что мягка.
Her coat is of the tabby kind With tiger stripes And leopard spots
All day she sits beneath the stair Or on the steps or on the mat
She sits and sits and sits and sits And that's what makes a Gumbie Cat That's what makes a Gumbie Cat
Скопировать
Так неловко было, когда к нему пришли.
Прямо под половиком, как рассказывал.
Он так жалок. И коврик был новый. Специально купил.
God, it was so embarrassing when we went to his place.
Right under the mat, just like I told him. It's totally pathetic.
It was a new mat as well, and I seriously think... he bought this mat just so he could put the key under it.
Скопировать
Каким-то образом он слепляет случайный набор других мозговых волн... в работающую мысль.
Как выпускное платье, сшитое из обрезков половиков?
Да, как твоё выпускное платье.
Somehow, he has cobbled random brain waves into a working mind.
- Like a carpet-remnant prom dress.
- Like your prom dress.
Скопировать
Иногда я чувствую себя буханкой хлеба, все продолжают брать кусочек меня, пока по краям не останутся два черствых куска, которые никто не хочет брать отчего мне хочется крикнуть "Цени меня, черт побери" но я не кричу, почему?
, что моя мать всегда говорила мне, что красивые девушки не должны суетиться и теперь я как дряхлый половик
Ладно, слушай, чувак.
Sometimes I feel like a loaf of bread, everyone keeps taking a slice of me until all that’s left are two crusty pieces that nobody wants and I just want to scream “Appreciate me, Damn it” but I don’t, why?
Because my mother always told me that nice girls shouldn’t make a fuss and now I am a flippin’ doormat
Okay look, man.
Скопировать
До чего остроумное воплощение глупого, бедного человека!
Сколько этот половик в действительности стоит, Бранниган?
- Ровно один миллиард.
What a clever impersonation of a stupid poor person.
How much is that place mat actually worth, Brannigan?
Exactly $1 billion.
Скопировать
Пришлось вернутся к стойке, чтобы какой-то ехидный ублюдок позвонил наверх... чтобы получить для меня разрешение потрахаться.
Когда я послушал ту чушь, что она несет... я впервые в жизни почувствовал себя гребаным половиком.
Как будто любой, у кого есть мозги, может... добиться большего от жизни, понимаешь?
So I go to the front desk, some sneering fuck calls upstairs... to give me permission to go get laid.
I listen to the shit she talks about... first time in my life, I feel like a fucking doormat.
Like anyone with any smarts would do something else with his life, you know?
Скопировать
Через несколько секунд папа отчитает меня и никогда больше я не заикнусь что Жан-Люк наел десять фунтов.
Мы не смогли поехать в отпуск из-за этого избалованного половика!
Ты говорил что Париж прекрасен летом, когда все мерзкие машины разъезжаются.
In a few seconds my dad will reprimand me and never again will I mention that Jean-Luc has gained ten pounds.
We couldn't go on vacation because of that spoiled doormat!
You say Paris is great in summer, with all the filthy cars gone away.
Скопировать
В лягушку?
Или половик, которым ты уже являешься?
Что ты почувствуешь, если я скажу, что сегодня я в настроении подгулять?
A frog?
Or the doormat you already are?
How would you feel if I said I feel like messing around tonight?
Скопировать
За дозу согласна была на всё.
Они кувыркались в спальне, на вонючем половике...
Кровати не было.
She would do anything to get her drugs.
They were doing it in the bedroom, on a filthy rug...
There was no bed.
Скопировать
Сэр, лучше не провоцируйте их.
На первое устрицы с половикой ракушки.
Я вижу.
Sir, you'd better not rile them up.
The first course is oysters on the half shell. (wild slurping)
I see.
Скопировать
Привет, ночник!
А это - не ковёр, а половик!
Это половик! Гадство!
Hello, table lamp!
The carpet...
It's a doormat!
Скопировать
А это - не ковёр, а половик!
Это половик! Гадство!
Постойте!
The carpet...
It's a doormat!
Wait!
Скопировать
Эй, дурилка, отныне я буду звать тебя Дарт Половик, потому что:
Половик. Дарт Половик.
Не бойся.
Oh, no! [ Laughs ] Hey, dummy, I'm gonna call you Darth Mat from now on, as in
"what do you call a guy with no arms and no legs laying on the front porch?"
Darth Mat.
Скопировать
О, нет!
Эй, дурилка, отныне я буду звать тебя Дарт Половик, потому что:
"как называется человек без рук и без ног, лежащий на крыльце?" Половик. Дарт Половик.
Ah!
Oh, no! [ Laughs ] Hey, dummy, I'm gonna call you Darth Mat from now on, as in
"what do you call a guy with no arms and no legs laying on the front porch?"
Скопировать
- Да, твою мать, слышал. Как ты нашел меня?
- Я заглянул под половик.
- Короче, ты просто так напрашиваешься?
Yeah, I fuckin heard about that.
How'd you find me? - I looked under the rug.
- So, you asking to get fucked up?
Скопировать
Прекрасно.
Может, этот уродливый половик?
Это не половик.
Fine.
How about this ugly doormat?
That is not a doormat.
Скопировать
Может, этот уродливый половик?
Это не половик.
Это Курдский ковер ручной работы
How about this ugly doormat?
That is not a doormat.
That is a handwoven Kurdish Kazak rug.
Скопировать
Он попался.
Один пиджак от смокинга... был найден в ванной под половиком.
И на этот раз, на нем не только пятно от вина.
We've got him.
One dinner jacket...found in your bathroom under the floorboards.
And not just wine stains any more.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Половик?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Половик для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение