Перевод "Порок сердца" на английский

Русский
English
0 / 30
Порокflaw defect vice
сердцаheart
Произношение Порок сердца

Порок сердца – 30 результатов перевода

То есть как поменяться сердцами?
У одного здоровое сердце, а у другого врожденный порок сердца.
Это законно?
What do you mean?
One's got a good heart, the other a congenital disease.
Is that legal?
Скопировать
Физикальная картина типичная.
Внешний вид больного с митральным пороком сердца...
Акцент первого тона на верхушке...
The physical finding is typical.
Configuration cardiaque mitrale...
Snapping first sound...
Скопировать
У меня группа.
Порок сердца.
Это серьезно?
I'm Class 4.
I have a heart defect. - Yeah?
Is it serious? - No.
Скопировать
- Мы отказываем в страховке тысячам человек ежегодно.
ВИЧ, порок сердца.
- Все, кто в группе риска.
We reject thousands of applicants every year.
HIV, heart disease.
All poor risks.
Скопировать
Нет, это было бы невозможно.
Она умерла от врожденного порока сердца.
Даже возможность путешествовать во времени не может это изменить.
No, that would be quite impossible.
She died from a congenital heart weakness.
Not even the ability to travel time could change that.
Скопировать
Я читал о вашей работе.
- О врожденном пороке сердца.
- Да.
I've read about your research.
- On congenitally malformed hearts.
- Yes.
Скопировать
Хм... И как этим пользоваться?
Для детей с врожденным пороком сердца, три раза в день вводишь прямо в вену, два раза в день перед едой
Сколько это стоит?
So uh, ha-how do they... w-wwork?
You just take one of these little blue babies three times a day and inject this directly into your bloodstream twice a day before meals.
How much would this cost me?
Скопировать
Неверно, они 16 лет дотошно исследовали эту безумную голову.
Как насчет врожденного порока сердца?
У него Срединная Аномалия на голове, не исключено, что она есть и в сердце.
Wrong, 16 Years They've Been Testing That Insane Noggin To Death.
what about ?
He Has A Midline Anomaly On His Head. Makes Sense He'd Have A Midline Anomaly In His Heart Too.
Скопировать
Хотела сказать вам, что мама умерла. %
У нее был врожденный % -порок сердца. %
-Мне очень жаль.
To tell you that Mom died.
She had a rare congenital heart defect.
I'm sorry.
Скопировать
По выходным я часто вожу дочь по магазинам.
А моя дочь родилась с пороком сердца и находится в больнице.
О, правда?
I often take my girl out shopping with me on the weekends.
But my daughter was born with a heart condition and is hospitalized.
Oh, really?
Скопировать
Что случилось?
Прости, у меня порок сердца.
И что? А я кокса нюхнул!
- What's the matter?
- I'm a heart patient.
- I sniffed some cocaine.
Скопировать
-Вот как.
Кроме того у Мари развился порок сердца из-за продолжительного недостаточного питания.
И...
- Aha.
Besides that she has a heart defect from the years of malnutrition.
And...
Скопировать
- Причина?
- Врожденный порок сердца.
Не могло ли это, случайно, быть причиной усиленного потоотделения?
- What for?
- A congenital valve defect.
Would that cause excessive sweating, by any chance?
Скопировать
Если останемся в Оушен Бич, мы - трупы.
Я так понимаю, что здесь наша продолжительность жизни будет где-то между мухой, и мухой с пороком сердца
А у них, там, что, нет экстрадиции?
We're dead if we stay in Ocean Beach.
I figure, our life expectancy is between that of a fly and a fly with a heart condition.
Don't they have, like, extradition laws down there?
Скопировать
Майянцы расширяются в Лоудэй
Порок сердца.
Это семейное.
Mayans are moving into Lodi.
It was heart disease.
A family flaw.
Скопировать
Просто расскажите мне о вашем сыне, Джеке.
Ему 6 лет, и у него врожденный порок сердца.
И ему становится все хуже. Он...
Just tell me about your son, Jack.
He's six, and he's got a heart problem since he was born.
And it's getting worse.
Скопировать
Смотри, Мотылек, говоришь, где ты спрятал камень и уходишь живым из этой душегубки, иначе остаешься пока на скорежишься и не запенишься.
Леонид или Лео, как она его называет в своих письмах, умер от двойного порока сердца.
Не знаю, что это означает, но звучит страшно.
Listen, Moth. You tell me where you hid the stone, and you leave this shithole alive. Otherwise you stay until you start cramping and frothing.
Leonid, or Leo, as she called him in her letters, died of lockjaw.
Sounds terrible.
Скопировать
И вымышленная радиация ей точно не нужна.
Структурных пороков сердца у неё нет.
Может, кальцификация клапана или открытое овальное отверстие?
She clearly doesn't need fake radiation.
No structural defects in her heart.
What about a calcified valve or a patent foramen ovale?
Скопировать
Господи... а, вот.
Порок сердца, опухоль мозга, гангрена неясного происхождения...
Где мы ещё такое увидим?
Jeez. Ah, here.
A cardiac defect, uh, a brain tumor, an idiopathic gangrene case...
I mean, when do we get to see that, right?
Скопировать
Кто-то ещё принимает, после того что с ним было?
Говорят, что у Вильяма был порок сердца.
Почти все принимают, но это не мое.
- The kids still doing this stuff? Even after what happened to him?
Everyone think that Billiam had a heart murmur.
Everyone I know said that Billiam does it. It's not my thing.
Скопировать
Все они мертвы.
В некрологе говорится, что Стаковская умерла от нераспознанного порока сердца.
Так мы и поверили.
They're dead.
Well, the obit says that Stukowski died of an undetected heart defect.
Yeah, right.
Скопировать
- Постойте, вы производите мелкие сердечные клапаны.
Эти клапаны изменили жизни детей с пороком сердца и людей с кардиоваскулярной болезнью.
Наш новый улучшенный двустворчатый механический дизайн просто гениален.
- Wait -- you manufacture the Melee Heart Valve.
That valve has transformed the lives of children with heart defects and people with cardiovascular disease.
The advanced bileaflet mechanical design we came up with is pretty brilliant.
Скопировать
Джованни.
У Марии был врожденный порок сердца.
Причина смерти - инфаркт миокарда.
Ohh. Giovanni.
Maria had a congenital heart condition.
Cause of death -- heart attack.
Скопировать
Кажется, я нашла кое-что, что может указать нам откуда Джен вытащили. - Окей.
У нее был врожденный порок сердца, что требовало немедленного вмешательства.
Эти симптомы были обнаружены через пару часов после рождения.
I think I found something that may help narrow down where Jen was extracted from.
She was born with a heart valve condition that required emergency surgery.
Those symptoms would have presented hours after she was born.
Скопировать
Неделю спустя, когда она умерла...
У неё был порок сердца.
Она не могла...
A week old when... she died, and...
A heart... it was a heart defect.
She couldn't, uh...
Скопировать
Мам, что случилось бы?
Дорогая, у него порок сердца.
Он говорил с тобой об этом, так ведь?
Mom, what would happen?
Honey, he has a heart condition.
He's talked about that with you, hasn't he?
Скопировать
Что ты делаешь, когда умираешь от страха?
Ну, от страха сложно умереть только если не страдаешь врожденным пороком сердца
Что я могу сделать?
What do you do when fear is killing you?
Well, it's very hard to die from fear unless you have a congenital heart condition.
What can I do?
Скопировать
Да.
Она появилась из-за врожденного порока сердца, поэтому была там долгое время.
Нужно сделать две операции.
Yes.
It formed because of a congenital heart defect, so it's been there a long time.
We'll need to perform two surgeries.
Скопировать
Мне жаль.
Решат, что у неё был нераспознанный порок сердца.
Маркус, ты был прав.
I'm sorry.
I'm sorry, too, Sally.
Marcus, you were right.
Скопировать
А, и между прочим,
У меня врождённый порок сердца.
Могу свалиться в любую минуту.
Oh, and by the way,
I have a congenital heart defect.
I could drop at any moment.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Порок сердца?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Порок сердца для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение