Перевод "Рухну" на английский

Русский
English
0 / 30
Рухнуcollapse tumble down crash down be destroyed fall to the ground
Произношение Рухну

Рухну – 29 результатов перевода

Она неплохо держится.
Я рухну раньше неё.
У меня все руки в мозолях.
Can't believe how stubborn that bitch is. Shit!
The way this is going, we'll collapse before Matsu does!
The blisters on my hands hurt like hell! Shit!
Скопировать
Есть.
Господа, помните, от начала до конца операции не более 4-х минут, иначе мы все рухнем с моста.
Имейте в виду...
- Got it.
The operation must take 4 minutes, or we'll all go off the bridge.
The signal is the white tower.
Скопировать
Пусти их на борьбу с несправедливостью!
Рухни на самое дно, мне плевать. Только в следующий раз...
"Следующий раз" - это смешно!
Use it to fight injustice!
Go down in flames with it for all I care.
Only next time...
Скопировать
Однажды на автобусной остановке ...я почувствовала ужасное головокружение, ...и силы будто покинули меня.
Иногда мне кажется, что вот сейчас я рухну и тут же умру на месте.
И у меня то же самое.
One day, at the bus-stop, it came on like a dizzy spell. All my strength's gone.
I feel as if I'm going to fall down and die on the spot.
I'm exactly the same!
Скопировать
- А вот к чему.
Если будет заваруха, я рухну, словно тонна кирпича, и придавлю вас обоих.
Но алиби окажется у Коллеони.
I'm getting at this.
Any fighting and I'll come down like a ton of bricks on you both.
But it will be Colleoni who has the alibis.
Скопировать
Не волнуйся, детка.
Если я рухну - я рухну прямо в кровать.
Идем, Джо.
Don't worry about me.
If I fall, I'll fall upstairs.
Come on, Joe.
Скопировать
Своим уходом ты хотел меня казнить?
- Думал, я рухну?
- О нет!
Weren't you the one who tried to hurt me with goodbye?
- Did you think I'd crumble?
- Oh, no!
Скопировать
Ладно, вот как мы поступим.
Дай мне в челюсть, и я рухну, как мешок с картошкой.
- Ты о чём, вообще?
All right, here's what's gonna happen.
Hit me right on the chin. I'll go down like a sack of potatoes.
- What are you talking about?
Скопировать
Как ствол дерева...
А не так, словно я сейчас рухну.
Давай начнём с того, чем ты питаешься.
- Like a tree trunk... - Hmm.
Not like I'm just gonna sort of fall over.
Well, let's start with this. What do you eat?
Скопировать
Приход сюда.
Рухну у тебя на диване на недельку, потому что технически, я бездомный.
Эй, усатый, я пошёл на диван.
Coming here.
Crashing on your couch for a week 'cause ♪ technically, I'm homeless ♪
Hey, "mousse-tache." I'ma hit the couch.
Скопировать
Хорошо.
Я непременно тебя разбужу когда мы рухнем в океан.
Эй, просто попытайся расслабиться, Мэверик.
Okay.
Well, I'll be sure to wake you up when we crash into the ocean.
Hey, just try and relax, Maverick.
Скопировать
Лети к воде.
Ещё одна турбина откажет - мы рухнем.
Спасибо.
Get us over water.
One more turbine goes down, and we drop.
Thanks.
Скопировать
Четыре грамма при мне и один во мне, что заставляет моё сердце биться как трещотка, как если бы вот-вот наступил сердечный приступ.
Так что если я рухну на пол, не забудь передать врачам, что всё это может быть из-за кокса.
Дай тогда грамм.
I've got four grams on me and one gram in me, which is why me heart is going like the clappers, as if I'm about to have a heart attack.
So if I collapse any minute now, please remember to tell the doctors that it might have something to do with the coke.
Give us a gram, then.
Скопировать
– Мы умрём с голоду!
– Или рухнем по Вашей вине со скалы!
Какие глупости!
We're starve to death!
- ...?
Well that's just ridiculous!
Скопировать
Скажи об этом на конгрессе.
Я буду там стоять и доказывать пока не сорву голос, и пока не рухну на пол.
На этот раз конгресс будет действовать.
Say that to the congress.
If I have to stand and rail until my voice breaks and my legs collapse beneath me...
This time congress will act.
Скопировать
Нет, ты прав.
Я... я... просто рухну на колени и позволю ему из себя котлету сделать.
Надеюсь, он проявит милосердие, если я буду на полу.
No, you're right.
I'll... I'll fling myself on my knees and let him kick the fuck out of me.
Hopefully, he'll have mercy on me if I'm on the floor.
Скопировать
Они и сами не спали, пытаясь отсудить 30 миллионов долларов.
"Я просто продолжу выбивать вас из колеи, эмоционально, финансово, пока вы не рухните".
1 День Судебного Процесса 30 миллионов долларов
They don't-it doesn't keep them awake suing for 30 million dollars, it's just,
I'm just-stress you out, you know, emotionally and financially until you cave.
[intense ambience ♪] [♪ ] 30 million dollars.
Скопировать
Так не похоже на тебя.
Не рухни посреди сцены.
Да? А тебе идет твой костюм.
It's so not like you.
Don't fall in the middle of it.
Well, that looks perfect on you.
Скопировать
Они живут... и надеются, что смогут летать.
В противном случае мы рухнем как камни в воду.
Вудем лететь и думать:..
They leap and hope to God they can fly.
Because otherwise... we just drop like a rock...
wondering the whole way down:
Скопировать
А пока, не принесешь мне еще выпить?
И пока ты ходишь, Чарли... смотри... не рухни..
Спасибо.
In the meantime, could you get me another drink?
Oh, and while you're at it, Charlie... just... balance...
Thank you.
Скопировать
Эй, могу я переночевать у вас сегодня?
Марси не будет против, если я рухну в спальне?
- Не могу, Хэнк.
Hey, can I crash with you guys tonight?
You think Marcy would mind if I take the master?
- Can't do it, Hank.
Скопировать
Отличная идея!
Прокатимся через город на глазах разбойников и рухнем прямо в море, где утонем.
И что же?
Great idea.
Through the city, past the Water Thieves, and down into the sea, where we could drown.
So, what?
Скопировать
Постоянно себя так ощущаю. А мне снится кошмар.
Я лечу в самолёте, выходит пилот и говорит: "Мы вот-вот рухнем".
Не знаю, почему это сказано мне, но, так или иначе, мы падаем.
'I get like that all the time.' 'l have a scary dream.
'I'm in a plane and the pilot comes up and he says, "We're about to crash."
'I don't know why he tells me, but, anyway, we start falling.
Скопировать
В царстве Божьем.
И когда я тоже рухну в бездну, то буду рядом с ней.
Ты не видишь?
In God's house.
And when I, too, fall into that abyss I shall be by her side.
Don't you see?
Скопировать
– Если я оступлюсь, подхватишь меня?
– Нет, рухнем на землю вместе.
Кто занимал должность гендиректора до Камиллы?
If I fall, you'll catch me?
No, I'll be plummeting with you.
Who was your chief executive officer before Camilla?
Скопировать
Деревья такие... Смотришь в карту, видишь фигу.
Можно мы тут рухнем на ночь?
- В этой хибаре?
Uh, the-the trees, they, uh, you know it's like the trail map just stopped making sense.
Uh, uh, can we crash here maybe?
In this tiny cabin?
Скопировать
А ты, ты забыл завязать шлем.
Будет не до смеха, когда здание рухнит тебе на голову.
Ребята, я очень разочарована.
And you, you forgot to fasten your helmet.
It won't be so funny when a building falls on your head.
People? I am very disappointed.
Скопировать
- Ричард, ты вывел нас из пике.
Да, у нас неизбежно кончится топливо, и мы рухнем на землю, оставив после себя кратер, ошметки плоти
- Да. Мы летим.
Richard, you pulled us out of a nosedive.
Of course, inevitably, we will run out of fuel and plummet towards the Earth, leaving only a crater behind of torn flesh and excrement, but in the meantime, we are flying high! Yeah.
I guess we are.
Скопировать
Ничего, если я приберегу до завтра?
Я так устала, сейчас просто рухну.
Да, конечно.
You mind if I just save it?
I'm exhausted. I'm gonna go crash.
Yeah, sure.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Рухну?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Рухну для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение