Перевод "collapse" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение collapse (колапс) :
kəlˈaps

колапс транскрипция – 30 результатов перевода

It's strange.
Some men who seem at the peak of health, who still are young and full of life suddenly collapse and die
By that same counter, some old men, whose bodies look worn out, whose race seems run... they can go on for years.
Странно.
Бывает, что совершенно здоровые люди, молодые и в расцвете сил, внезапно слабеют и умирают.
С другой стороны, истощенные старики, чье время давно уж вышло, могут жить очень и очень долго.
Скопировать
I will. I have no doubts.
Some men who seem at the peak of health suddenly collapse and die.
Some old men, they can go on for years.
Конечно, не сомневайтесь.
Некоторые люди в расцвете сил, внезапно слабеют и умирают.
А бывают старики, которые живут очень долго.
Скопировать
We're way beyond half a mile.
There's no collapse, nothing.
That Diagoras bloke, was he lying?
Мы гораздо дальше, чем полмили.
Никакого провала, ничего.
Этот тип Диагорас, он обманул нас?
Скопировать
We must be at least half a mile in.
I don't see any signs of a collapse, do you?
So why did Mr Diagoras send us down here?
Мы прошли уже как минимум полмили.
И я не вижу никаких следов обвала, а вы?
Зачем же м-р Диагорас послал нас сюда?
Скопировать
- All that technical stuff.
the design of the suppression pool would cause the hydrogen recombiners to fail, precipitating in the collapse
- Who's been doing her homework?
- Всё эти технические подробности!
Особенно о том, что сбой в работе системы снижения давления приведёт к отказу рекомбинатора водорода, который ускорит разрушение сдерживающе-изолирующей системы и вызовет расплавление реактора.
- Вы хорошо подготовились.
Скопировать
We have to ask Father Ivan to hurry.
She could collapse any minute.
Go and hurry him.
Надо попросить отца Ивана поторопиться.
На ней лица нет, она может просто неожиданно брякнуться.
Пойди, поторопи.
Скопировать
First aid is available in Miss Patty's.
or having shooting pains or any other stroke-like symptoms, please move off to the side so that your collapse
All right, people, lace your shoes, pin those curls, because we only have three minutes left until we start.
Аптечка находится у мисс Патти.
Пожалуйста, помните, если вы почувствуете головокружение, стреляющую боль или любой другой симптом, пожалуйста, отойдите в сторонку, чтобы не рухнуть под ноги другим танцорам.
Что ж, народ, шнуруйте ботинки, закалывайте кудри, у нас осталось всего три минуты до старта.
Скопировать
pancuronium bromide...
Chocolate shake. to collapse the diaphragm and lungs.
Potassium chloride to stop the heart.
Панкуроний... - Шоколадная стружка... шоколад.
- Для коллапса диафрагмы и лёгких.
Хлорид калия для остановки сердца.
Скопировать
Alia's role as regent was coming to an end unless... unless your grandchildren could be eliminated... and the blame laid on her enemies.
Now, we can retreat and watch the empire collapse on top of us... or we can give each other sanctuary
I can protect you from Alia's reach... and you can protect me from her madness.
Я смогу защитить вас от рук Алии, а вы меня от ее безумия. Но как я это сделаю?
"Публично заявив, что мы не участвовали в похищении детей, как утверждает Алия", и что вы прибыли по собственной воле как эмиссар ордена Бен Джезерет, пославшего вас для обучения моего сына.
Вы хотите, чтобы я учила его так же, как учат в Бен Джезерете? Предложение, от которого я бы не смог отказаться.
Скопировать
Under my commode, holding the thing up.
If I pull it out, everything will collapse.
We should buy a new commode.
Он у меня под комодом лежит. Там ножка обломилась.
Если вытащить, все рухнет.
Вообще, надо новый комод покупать.
Скопировать
Those who can't see where the times are headed are in our way.
Without Kondo and Hijikata, the Shinsengumi will collapse.
That's easy to say, Mr. Ito.
Избавиться от тех, кто не понимает, что за времена теперь.
Без Кондо и Хиджикаты Шинсенгуми умрет.
Легко сказать, господин Ито.
Скопировать
- Pray!
This place is going to collapse.
Come on!
- Молитесь!
Тут же все сейчас рухнет.
Ну же!
Скопировать
Then, in the first year of the Great Depression a Kane paper closes.
For Kane, in four short years, collapse.
Eleven Kane papers merged, more sold, scrapped.
Затем, в первый год великой депрессии, закрываются газеты Кейна.
Исчезло 11 газет Кейна.
Еще больше продано или влачат жалкое существование.
Скопировать
It's actually a model of the prison on Robben Island... where Nelson Mandela was held 27 years.
And before the collapse of apartheid, of course.
Yeah, he came out pretty hate-free, though, you know, ready to heal... went on to become the president of South Africa... after that... after they freed him, of course, sure.
Воообще то это модель тюрьмы, находящейся на островах Роббен где Нельсон Мандела был заточен в течении 27 лет
Ну естественно до того как случился крах апартеида.
Да, он вышел на свободу довольно-таки беззавистливым, хотя, знаете, вместо того чтоб поправить здоровье, он попытался стать президентом Южной Африки после того как... ну после того как они освободили его, естессно, да. вот так вот
Скопировать
You'll never guess what I have planned for tonight.
All I want to do is stuff Kleenex up my nose, collapse on the couch, and pray for death.
Keep guessing.
Ни за что не угадаешь, что ждёт нас этим вечером.
Мне бы просто заткнуть нос салфетками упасть на диван и молить бога о смерти.
Угадывай дальше.
Скопировать
Really?
helped research this report. lf they stick with conventional weapons, we are looking at a complete collapse
Can't they negotiate?
Серьезно?
Полковник. Я помогал изучать этот отчет. Если они продолжат использовать обычное оружие, мы будем наблюдать за полным уничтожением их вооруженных сил в течении шести месяцев.
Разве они не могут пойти на переговоры?
Скопировать
I've got work to do.
will be too warm to sustain most coral reefs and, once they're gone, the ecosystem of the planet will collapse
That's a cheerful thought.
Мне надо работать.
Здесь пишут что к 2075 году океаны Земли будут слишком теплы для большинства коралловых рифов и как только они исчезнут экосистема планеты разрушится.
Это веселая мысль.
Скопировать
She's not conscious, she's intubated.
She's had a trach and a lung collapse... and if she's got a shred of luck... the shot she took to the
It wasn't worth it.
Она без сознания, она интубирована.
У нее спадение легких и трахеи... и ей еще повезло... что пуля в шее не задела позвоночник.
Это не стоило того.
Скопировать
But I just don't think you can argue with the success of the business model.
overextension of the model to what turned out to be a limited consumer demand that caused the dot com collapse
Now, applied to a proper product, with a solid consumer base, the model still holds up.
Просто я не думаю что Вы можете оспаривать успех бизнес-модели.
Произошло перепроизводство такой модели чтобы она могла удовлетворить требования... ограниченного числа клиентов что и привело к крушению доткомов.
Сейчас, применимая к конкретному продукту... с конкретным кругом потребителей модель опять работает.
Скопировать
Mother Nature can only be fooled so much.
Deploy my weapon, and your enemies-- however great-- will collapse from within.
Rather like Mr. Monza is collapsing right now.
Мать-Природу можно обмануть, но лишь отчасти.
Используйте мое оружие, и ваши враги, даже самые сильные падут в мгновение ока
сродни тому, как падет сейчас мистер Монза.
Скопировать
And the Austro-Hungarian Empire, famous for fuck all!
Yes, all they did was slowly collapse like a flan in a cupboard.
The Germans, very organized, always built an empire.
И Австро-Венгерская Империя, знаменитая своим "Нафиг-нафиг"
Они только и делали, что медленно разваливались.
И немцы, очень организованные, всегда строили Империю.
Скопировать
The consequences are bigger than what I'd thought.
It can collapse at anytime.
Did you ever wonder why we lock our dead in lead coffins?
Последствия больше, чем я предполагал.
Оно может обвалиться в любой момент.
Вы когда-нибудь удивлялись, почему мы хороним наших мертвецов в свинцовых гробах?
Скопировать
- I always do.
- 45 seconds to structural collapse.
- Bridge to Captain Kirk.
- Я всё сделаю.
- 45 секунд до разрушения.
- Мостик вызывает капитана Кирка.
Скопировать
Keep packing.
This thing is gonna collapse! You take those two.
We have to hurry up!
- Собирай скорей!
- Думаешь, сейчас рухнет?
Бери эти два. Пошевеливайся!
Скопировать
These things never start on time.
With the collapse of the monarchy and now the Communist regime, what new form of government awaits us
Deep feelings of nationalistic pride are springing up against...
Такое никогда еще не начиналось вовремя.
С крахом монархии, а теперь уже и коммунистического режима, какое правительство придет на смену?
Глубокое чувство национальной гордости восстает против...
Скопировать
We just started getting ready to leave in the morning.
I did eventually collapse amidst the rocks, and I didn't sleep very well.
My leg was very painful.
Мы решили уходить поутру.
В конечном счете, я обессилел меж камней, и провалился в полусон.
Нога сильно болела.
Скопировать
VERY GOOD, KIDS, WE'RE HERE FOR A SECOND,
NOW DROP THE KNEE, COLLAPSE THE FOOT.
RAISE UP NICE AND TALL,
Очень хорошо, ребята. Мы задержимся в этой позе еще на секундочку.
Опустите колено. Опустите ступню.
Выпрямитесь легко и прямо
Скопировать
GOOD, NOW, SLOWLY STRAIGHTEN THE RIGHT LEG ONTO THE FLOOR,
COLLAPSE THE RIGHT ARM TO THE RIGHT,
AND COME ON DOWN, OPEN UP THE HIPS.
Теперь медленно распрямите правую ногу на полу.
Опустите правую руку на правую сторону.
Опустите вниз ногу, откройте бедра.
Скопировать
I do beg your pardon?
The charge to collapse the tunnel.
I set it for eight minutes. Well, that much time and more has certainly elapsed.
Прошу прощения?
БоМба для завала тоннеля. Я поставил тайМер на 8 Минут.
Да, но 8 Минут прошло, и даже больше.
Скопировать
Ladder 49 to Command.
Be advised we have structural collapse inside.
There's a huge amount of debris. There's no way around it.
Команда 49 Главному.
Внутри здания разрушение конструкций.
Много обломков, их не обойти.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов collapse (колапс)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы collapse для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить колапс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение