Перевод "Resisting" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Resisting (ризистин) :
ɹɪzˈɪstɪŋ

ризистин транскрипция – 30 результатов перевода

You make me sick, you dirty little...
Resisting arrest.
- If it was the wife...
Меня тошнит от тебя, грязное ничтожество...
Сопротивление при аресте.
- А если это была его жена...
Скопировать
Pushing me into cars and putting me in satanic chokeholds.
You were resisting arrest.
I Was authorised to use any force--
За то, что толкал меня на машину и душил сатанинской хваткой.
-Ты сопротивлялся аресту!
У меня было право использовать любую силу... -Эй. эй. Слушай..
Скопировать
Please forgive this poor lost sheep as he struggles to find salvation
Help him to find his way back, resisting all temptation
Pastor!
Эй, ловите его! Пастор!
Боже Отче Всемогущий!
Даруй прощение этой заблудшей душе
Скопировать
Probably scoring.
She was arrested last year for drug possession and resisting.
It was bumped to a misdemeanor probation and court-ordered rehab. Yeah.
- Возможно, искала дозу.
В прошлом году её арестовывали за хранение и распространение.
Свели к правонарушению, назначили испытательный срок и реабилитацию по постановлению суда.
Скопировать
That's it, get up against the car.
Don't make me add "resisting arrest."
Now!
Хватит, давай становись к машине!
Не заставляй меня добавлять "Сопротивление при аресте"
Сейчас же!
Скопировать
Come on, get going!
Resisting arrest.
- Atrocious assault and battery with intent to kill.
Поднимайся. Поднимайся и иди отсюда.
Правонарушение, сопротивление аресту,..
..жестокое нападение и побои с покушением на убийство. Что?
Скопировать
- Objection overruled.
- Trespass and resisting arrest. - Object, your honor.
The man was a railroad employee, not an officer of the law.
- Протест отклонён.
- Правонарушение и сопротивление аресту.
Протестую, Ваша Честь. Этот человек работник железной дороги, а не офицер полиции.
Скопировать
Here.
He's resisting me.
There you go.
Вот.
Он сопротивляется.
Держи.
Скопировать
And then we'll lock up that stupid little witch of yours.
For resisting a police officer.
Thank you.
А потом мы арестуем твою глупую ведьмочку.
За сопротивление полиции.
Спасибо.
Скопировать
What kind of reports? From who?
Reports of resisting arrest tearing up his home, barging into the girls' locker room.
Oh, barging?
- Какие сведения?
От кого? - Сопротивление при аресте. Поломка мебели в доме.
Проникновение?
Скопировать
- Shh, shh.
- I'm not resisting!
I'm not resisting!
- Тссс!
- Я не сопротивляюсь!
Я не сопротивляюсь!
Скопировать
It had a feared battle cry.
were the dominant military force in the region in the late 19th century, and the most successful at resisting
Not as amusing as they sound.
Устрашающий боевой клич.
Люди Хихи были доминирующей военной силой в своём регионе в конце 19 века И были самыми успешными в сопротивлении колонизации Германией.
Не такие уж веселые, как звучат.
Скопировать
I can't believe Brooke.
I mean standing there at the library, totally resisting me.
I can't believe we have a library.
Я не могу поверить Брук.
В смысле, там, в библиотеке, она полностью отталкивала меня.
Поверить не могу, что у нас есть библиотека.
Скопировать
Voila all that I can tell
Resisting your demons you also battle!
When you can resist to them
Voila все то, что я могу сказать
Противостоявший твои демоны и сражается ты!
Когда ты можешь им противостоять
Скопировать
You're irresistible.
-Then why do you go on resisting me?
You know, all marriages don't have to be like that one.
Ты неотразим.
- Тогда почему ты сопротивляешься?
Знаешь, не все браки должны быть как этот.
Скопировать
She made this all up!
Why are you resisting?
There's concrete proof against you.
Она все это выдумала!
К чему отпираться?
Против вас есть реальные доказательства.
Скопировать
And look at your uniform! It's disgraceful!
There were 16 of them in the van, and they were resisting arrest, sir.
And I was resisting, too.
Вы посмотрите на свою униформу!
Позор! В автобусе их было 16, и они сопротивлялись при аресте.
А я сопротивлялся им.
Скопировать
They didn't go for him for no reason.
You are guilty of resisting arrest... and assalting a public officer in Genoa.
-I know.
У них не было причин идти за ним.
Вы виновны в сопротивлении аресту... и нападении на госслужащего в Генуе.
- Я знаю.
Скопировать
There were 16 of them in the van, and they were resisting arrest, sir.
And I was resisting, too.
I didn't lose my head, just my gun, but I got it back.
Позор! В автобусе их было 16, и они сопротивлялись при аресте.
А я сопротивлялся им.
Голову не потерял, но потерял пистолет, правда, его потом вернули.
Скопировать
The Doctor will not.
You have no way of resisting.
Well, you got me there. Although... there is always this.
Ничего вам Доктор не откроет!
Ты не сможешь сопротивляться!
Тут-то вы меня раскусили, хотя... я всегда ношу с собой вот это.
Скопировать
Come on, all of you. Hurry up.
Vagrancy, petty theft, resisting police breaking and entering and holdup.
Not a very pretty record, is it?
Залезайте в машину.
Бродяжничество, мелкие кражи, сопротивлении полиции хулиганство и грабеж.
Не очень-то милый список?
Скопировать
That's why I was sent here.
To prevent you from resisting them.
I'm suposed to keep you here, until they come.
Поэтому и меня сюда подослали.
Чтобы сдерживать Ваше сопротивление.
Мне надо было Вас здесь задержать, пока они придут.
Скопировать
It's further proof that Fantomas is all-powerful.
Resisting him means death.
Then we'll pay him?
Я думaю, что Фaнтомaс нaм eщe рaз докaжeт своe могущeство.
Я cчитaю, что сопротивлeниe - это смeрть.
- Tогдa нaм придeтся зaплaтить?
Скопировать
- The gun?
- You're resisting arrest.
How could you arrest me here?
Пистолет.
Сопротивление при аресте...
Кто дал Вам право?
Скопировать
That's what I said, but he wanted me in the business, and I resisted, like you're resisting me.
I'm not resisting, Leo.
I just don't want to sell cars.
То же самое я говорил отцу. Но он хотел, чтобьi я продолжил его дело.
А я сопротивлялся, как тьi сейчас.
я не сопротивляюсь.
Скопировать
How may I help you, Officer?
By resisting arrest.
Don't count on it, chum.
Здpaвaя мысль. - Hy и кaк бyдeм выбиpaтьcя?
- Hиккo!
Кaк ты пoпaлa...
Скопировать
The computer's whole personality has changed.
It's not resisting any commands, offering any opinions, giving any arguments, and there's this one other
What's that?
Вся личность компьютера изменилась.
Он не сопротивляется командам, не выдвигает мнений, не спорит, и есть еще одна безумная вещь, которую я даже боюсь упоминать.
Что же?
Скопировать
Sir, can I get you to stand up?
I am not resisting arrest!
I am not resisting arrest!
Ну, все.
Я не сопротивляюсь аресту! Я не сопротивляюсь аресту!
Полиция взяла преступника.
Скопировать
We'll never get rid of it, that's what they're going to be called, so I'll relax on that.
But the one I do resist, the one I keep resisting, is when they look at an old guy, and they say, look
Imagine the fear of aging that reveals, to not even be able to use the word old to describe someone, to have to use an antonym.
Нам никогда от этого не избавиться! Так что насчёт этого я спокоен, но есть одна вещь с которой я несогласен и никогда не буду согласен, это когда на старика смотрят и говорят:
"Посмотри на него, Дэн! Ему всего девяносто!"
Вы только представьте себе наколько должен быть велик страх перед старением! Для того чтобы перестать употреблять слово "старый" в описании человека! А вместо этого употреблять антонимы!
Скопировать
Yes, i am ashamed to admit that i did.
I have trouble in resisting the attention of women,
But despite the contradiction, I love my wife, i always have.
К стыду своему, должен признаться, что да.
Я тщеславный человек, мистер Уэзерс, мне сложно устоять перед женским вниманием.
Но, несмотря ни на что я люблю свою жену.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Resisting (ризистин)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Resisting для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ризистин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение