Перевод "Сибирь" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение Сибирь

Сибирь – 30 результатов перевода

?
И проеду на нём всю сибирь?
?
?
And traveled Siberia riding' his back?
?
Скопировать
Врезался в планету?
Однажды в Сибири, метеор сравнял целые леса, было похоже...
Сулу, если бы я хотел урок русской истории, я бы взял м-ра Чехова.
Hit the planet?
Once in Siberia there was a meteor so great that it flattened whole forests and was felt as far...
Mr. Sulu, if I'd wanted a Russian history lesson, I'd have brought along Mr. Chekov.
Скопировать
Да, и скажи ей, что она прекрасна без одежды, ладно?
Прям, как в Сибири!
"... Надеюсь увидеть тебя прекрасной и расцеловать."
Say also she's marvelous without clothes, you understand?
Oh, I am cold, like in Siberia.
" And seeing you... looking at you all beautiful... looking at you and kissing you.
Скопировать
Только после вас.
Где моя спокойная Сибирь? Как же в Сибири спокойно!
Назад, в Россию, в Сибирь! Там точно нет этих придурков.
After you.
Fools rush in, but this Russian is no fool.
Back to old Siberia, where it is better for this boy.
Скопировать
Где моя спокойная Сибирь? Как же в Сибири спокойно!
Назад, в Россию, в Сибирь! Там точно нет этих придурков.
А ну, пропустите!
Fools rush in, but this Russian is no fool.
Back to old Siberia, where it is better for this boy.
Let me through!
Скопировать
!
Тебе дай волю - до Сибири бы драпал!
А не терпит кишка - уйди в дальний окоп, чтоб солдаты не видели, и застрелись!
Where?
If you had your way, you would have run as far as Siberia.
If you got no guts, go where no one sees you, and shoot yourself.
Скопировать
- Бревин...
Швейцарская Сибирь!
Как оригинально! Чем занимаются ваши родители?
- La Brévine...
Swiss Siberia!
What do your parents do?
Скопировать
- Занят, Поттер?
- Это наша замена Сибири.
- Что поделывает Полковник?
- Busy, Potter?
- It's our form of Siberia.
- What was the Colonel up to?
Скопировать
Страшно далеко.
Он в поселении в Сибири.
В Сибири?
Terribly far.
He is in a settlement in Siberia.
Siberia?
Скопировать
Он в поселении в Сибири.
В Сибири?
И он просит тебя покинуть отца и мать... и уехать к нему в эти дикие морозные земли... чтобы там выйти за него?
He is in a settlement in Siberia.
Siberia?
And he asks you to leave your father and mother and join him in that frozen wasteland and marry him there? No, Papa.
Скопировать
Когда мы снова с ними увидимся?
А так они приезжают к нам из Сибири каждую Субботу?
Ты же знаешь, о чём она пишет.
When will we see them again?
Do they come visiting us from Siberia every Sabbath?
You know what she writes.
Скопировать
А они никогда не загоняли Вас на 4-й?
Там как в Сибири.
Спасибо.
Did they ever put you on 4?
It's Siberia up there.
Thank you.
Скопировать
У нее есть имя - Сибирский цирюльник.
Но, когда она проснется, ее услышат даже в Сибири!
Я знаю, она еще не работает...
" The Barber of Siberia".
But she sleeps... when she awakes, we hear to Siberia!
It does not work but...
Скопировать
Он сказал, что Толстого отправляют по этапу и нужно прийти на вокзал.
Андрей получил 7 лет каторги и 5 лет поселения в Сибири.
Джейн хотела догнать его, объясниться и попрощаться.
He told Tolstoy was transferred and you go to the station to see him.
Andrei was sentenced to seven years hard labor followed by five years of exile in Siberia.
Jane tried to join to explain and say goodbye.
Скопировать
Маккрекен был счастлив.
Он даже не предполагал, что Джейн стала его женой и помогала ему лишь для того, чтобы попасть в Сибирь
Я инженер Дуглас Маккрекен!
Happy McCracken did not arise questions.
Jane had married in order to go one day in Siberia.
I am Douglas McCracken!
Скопировать
Сегодня самый счастливый день в моей жизни!
Здесь, в Сибири, представляю вам "Сибирского цирюльника"!
Итак!
Ovsianka.
I present to you The Barber of Siberia
Come on!
Скопировать
20 минут в доме Андрея перечеркнули все, все 10 лет ожидания этого момента.
Джейн покидала Сибирь, оставив там Маккрекена и его машину, не увидев Андрея, так и не сказав ему, ради
Джейн мчалась в своей коляске по пыльной сибирской дороге, не зная, куда и зачем она едет.
Twenty minutes from Andrei had erased Ten years of waiting.
She left Siberia abandoning McCracken and machine without seeing Andrei, without telling him why she had come.
Jane rolled on a path of Siberia without knowing where she was going or what she was doing there.
Скопировать
Маккрекен еще 7 лет работал над своей машиной.
3 года Джейн ждала разрешения на ее испытание в Сибири.
Маккрекен был счастлив.
McCracken began seven years to finish his machine.
Jane three years to get the right to try to Siberia.
Happy McCracken did not arise questions.
Скопировать
Ради Бога!
Может, русских уже оттеснили до Сибири.
Хардлофф здесь.
For God's sake!
The Russians may be pushed all the way back to Siberia by now.
Hardtloff is here.
Скопировать
Он всё время в разъездах, Брук.
Первая вечеринка года готова превратиться в Сибирь.
А я не хочу холода.
He's always out of town, Brooke.
The first party of the year creates the social Siberia.
And I for one do not intend to be left out in the cold.
Скопировать
Джек.
Что привело тебя в Сибирь?
Привет, Кэйт.
Jack.
What brings you to Siberia?
Hello, Kate.
Скопировать
Знаешь как они поступают со своими преступниками в России?
Первое предупреждение - пять лет в Сибири.
Второе предупреждение - десять лет.
You know how they treat their criminals in Russia?
First offense, five years in Siberia.
Second offense, 10 years.
Скопировать
Но Троцкий - это опасно, Троцкий - это Сибирь, вы понимаете?
Троцкий - это Сибирь
Следующий!
No Trotskiy - eto opasno. Trotsky - eto Sibir'. Vy ponimayetye?
Trotsky - eto Sibir'.
- Sleduyushchiy.
Скопировать
Как-то у меня был друг по фамилии Грюнвальский.
Нас вместе сослали в Сибирь.
Когда вас отправляют в трудовой лагерь в Сибирь, вас перевозят в вагоне для скота.
I once had a friend called Grunwalski.
We were sent to Siberia together.
When you go to a Siberian work camp, you travel in a cattle car.
Скопировать
Нас вместе сослали в Сибирь.
Когда вас отправляют в трудовой лагерь в Сибирь, вас перевозят в вагоне для скота.
Вы пересекаете ледяную пустыню, многие дни не встречая по пути ни души.
We were sent to Siberia together.
When you go to a Siberian work camp, you travel in a cattle car.
You roll across icy steppes for days, without seeing a soul.
Скопировать
В этом ведь что-то есть?
Сибирь?
Без меня.
That's something, isn't it?
Siberia?
Not me.
Скопировать
Хасан поехал её искать... когда нашёл не выдержал и убил.
Он 7 лет в Сибири сидел, в тюрьме.
Там тоже не выдержал, лишнее слово сказал.
Hasan went after her... found her and killed her.
He served time in prison in Siberia.
But he couldn't keep his mouth shut.
Скопировать
Вы приезжаете в Москву, вы хотите работать в колхозе, вы хотите, чтобы я читала Троцкого.
Но Троцкий - это опасно, Троцкий - это Сибирь, вы понимаете?
Троцкий - это Сибирь
Vy priyezhayetye v Moskvu, vy khotitye rabotat' v kolkhozye, vy khotitye, chtoby ya chitala Trotskogo.
No Trotskiy - eto opasno. Trotsky - eto Sibir'. Vy ponimayetye?
Trotsky - eto Sibir'.
Скопировать
Слушайте.
Я хочу стол для двоих, и Я не подразумеваю Сибирь, 8:15.
Очистите их немного разлить по бутылкам.
Listen up.
I want a table for two, and I don't mean Siberia, 8:15.
Clear them little bottles off.
Скопировать
Да, он великолепен.
Возможно, он возьмет меня в свою экспедицию в Сибирь.
Везет тебе.
- Amazing.
You know I took part in his research trip to Siberia?
You're so lucky.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Сибирь?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Сибирь для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение