Перевод "Спутниковая антенна" на английский

Русский
English
0 / 30
Спутниковаяsatellite
антеннаantenna aerial
Произношение Спутниковая антенна

Спутниковая антенна – 29 результатов перевода

Люблю старые фильмы, классику.
У тебя спутниковая антенна?
Они показывают вестерны.
I watch a lot of old movies. AMC.
You got a satellite?
They show old westerns.
Скопировать
Нет, это не чушь, правда.
Каждый кусок металла представляет собой мини-спутниковую антенну, что притягивает положительное космическое
Кованые штыри, которыми Иисус был пригвожден к кресту, знаешь, чем они были?
It's not nonsense, really.
Each piece of metal is a mini satellite dish that leads positive radiation from the cosmos directly to your body.
The wrought-iron pins that Jesus was nailed to the cross with you know what they were?
Скопировать
Вводим первую картинку.
Подготовьте спутниковые антенны.
Готов.
Inputting first image.
Set up the broadcast antennas.
Now.
Скопировать
Вот и хорошо.
Давайте установим спутниковую антенну.
- Уже исполнено.
Ah, good for them.
Let's get that satellite dish wired in.
- Already done.
Скопировать
Здравствуйте.
Нужна спутниковая антенна? Нет денег?
Добрый день.
Hello, do you need a satellite dish?
No money?
Good afternoon!
Скопировать
Такое же, как и у этой квартиры.
Спутниковая антенна за окном - на самом деле один из наших замаскированных микрофонов.
Они вернулись.
Same as this one.
The satellite dish outside the window is actually one of our parabolic mikes.
They're back.
Скопировать
Привет, Эрл!
Вижу, у тебя до сих пор стоят спутниковые антенны.
Так точно. Конечно, теперь они не нужны, так как есть кабельное, но выглядят они круто, да?
Hi, Earl.
I see you still have your satellite dishes up. Yeppers.
Of course, there's no point now that the cable's in, but they sure look slick, don't they?
Скопировать
Раз уж мы взялись за это, они могут нам помешать?
Невозможно создать электронные помехи без спутниковой антенны.
В городе нет ни единой антенны.
Once we're set up, can they jam us?
You can't have electronic countermeasures without a dish.
There's not a single dish in town.
Скопировать
Пластиковая взрывчатка.
Байесерос подорвал спутниковую антенну.
Она была ему не нужна для связи.
Plastic explosive.
Balleseros sabotaged the satellite.
Because he didn't need it to call out.
Скопировать
А что насчет вызова подкрепления?
Из-за сломанной спутниковой антенны мы полностью лишены связи с внешним миром.
Он что-то упомянул о периодической поставке новых припасов.
What happened to calling in reinforcements?
With the com-link down, we're blacked out and dead to the world.
He did mention something about periodic resupply drops.
Скопировать
Рэнди, Винстон, нам нужна помощь.
Доктор Чо вернулся со спутниковой антенной.
Хорошо.
uh,randy,winston,we need a little help here.
dr. cho's back there with the satellite dish.
okay.
Скопировать
Эта гигантская часть печально ржавеющих машин является антенной рожка Bell Labs в Нью-Джерси.
Это - фактически радио-телескоп а скорее чем сходство с более традиционной спутниковой антенной чтобы
Это немного походит на гигантский слуховой аппаратно это могло точно определить очень очень слабые сигналы чрезвычайно точно.
This giant piece of sadly rusting machinery is the Bell Labs horn antenna in New Jersey.
It's in fact a radio telescope but rather than looking like the more traditional satellite dish it has this huge horn-like structure that could be rotated round to face the sky and pick up radio signals from space.
It's a bit like a giant hearing aid but it could pinpoint very, very weak signals extremely accurately.
Скопировать
Дай мне этот чёртов бутерброд.
Готовь спутниковую антенну.
Вы не пользуетесь услугами крупных телевизионных компаний. Как вы собираетесь транслировать ваше шоу?
Give me that freaking sandwich.
Go to work on my satellite.
So, without a major network behind you, how do you plan to broadcast your show?
Скопировать
Ну ладно, пошли.
Установите спутниковую антенну, проверьте территорию на наличие запасных выходов.
К несчастью, ваши полицейские засекли наше ограбление и погнались за нами.
All right, come on.
Set up the satellite relay. Check for alternate routes out of the area.
Unfortunately, your police department got wind of our robbery and chased after us.
Скопировать
- Швейцар никого не впускает в отель.
Спутниковые антенны не подключены.
- Кто-нибудь видел Роберта Кляйна?
The hotel workers won't let anybody into the building.
The Teamsters won't set up the satellite feed!
Has anyone seen Robert Klein? I was with him like an hour ago.
Скопировать
Смотри...
Радио, кондиционер, спутниковая антенна, телевизор.
Увидимся вечером, ладно?
Look...
Radio, air conditioner, satellite receiver, TV.
See you this evening, okay?
Скопировать
Тогда прекращаем погоню.
Киф, курс на ближайшую станцию починки спутниковых антенн.
А мы пока будет петь лучшие хиты восьмидесятых.
Then this chase is over.
Kif, set course for the nearest XM repair facility.
Meanwhile, we shall sing top hits from the '80s.
Скопировать
Иди!
Так.. что это, спутниковая антенна?
Это ванна для птиц.
Go!
So... putting up a satellite dish.
It's a birdbath.
Скопировать
Кто её заменит?
- Очевидно, на фуршет мы опоздали, так что нам осталось взять тех, кто возле спутниковой антенны.
- Боже.
- Who's replacing her?
- Well, we're obviously late to the buffet, so we basically had to book people who were close to a satellite dish.
- Oh, boy.
Скопировать
Это очень смешно, конечно.
Эта спутниковая антенна на вашей крыше, номер, 555... oн безусловно неправильный...
Цветочный магазин "Triple
That's, uh, pretty funny, actually.
I can't wait to tell the guys back at- Look, you're insulting me.
That satellite dish on your roof, the number, 555- obviously a fake- [Vehicle Approaching]
Скопировать
Погодите, ребята, думаю, я знаю, что произошло.
Посмотрите на эти спутниковые антенны.
У них усилительные антенны.
Wait minute, guys. I think I know what happened.
Check out those satellite dishes.
They've got signal-boosting antennas.
Скопировать
Ладно, я тут походил, чтобы оценить живописность острова.
База находится здесь, взлетная полоса тут, спутниковая антенна вдали вот тут, а твердожопики с М4, они
Мы могли бы подключиться к антенне и вызвать подмогу.
All right, I took a scenic tour of the island.
The base is here, airstrip's right here, satellite uplink is way over here, and the hard asses with the M4s, they're kind of... Everywhere.
We could try to get to the uplink and call for help.
Скопировать
В смысле, поэтому медиумы в первую очередь начали использовать кристальные шары.
Что ж, это значит что каждый магазин в городе это призрако-спутниковая антенна?
Именно.
I mean, that's why mediums started using crystal balls in the first place.
Well, that means that every storefront in town has got a ghost satellite dish.
Exactly.
Скопировать
Что ты там делаешь?
Устанавливаешь спутниковую антенну?
Нет.
What are you doing up there?
You getting satellite tv?
Nope.
Скопировать
Правда, ничего не видели.
Спутниковую антенну не включай.
- Что?
We saw nothing.
Don't turn on the satellite receiver.
What?
Скопировать
Призыв произойдёт здесь.
Мы используем спутниковые антенны на крышах.
Там, там и там.
The Rising will happen here.
We'll use their satellite dishes on the rooftops.
There, and there, and there.
Скопировать
Чего не вижу?
Похоже, они используют спутниковые антенны на крышах, чтобы направлять и усиливать электромагнитную энергию
Хорошо, остановимся.
See what?
I think they're using the satellite dishes on the tops of the buildings to direct and amplify the electromagnetic energy.
All right, we're pulling over.
Скопировать
Чтобы взломать защиту самолета, им бы пришлось преодолевать огромное расстояние, посылая непрерывный сигнал.
Осуществимо при удачном расположении спутниковой антенны.
А согласно топографии местности, лучше всего сигнал долетел бы с запада.
To hack the plane's defenses, they'd need to be at an elevated altitude, sending a powerful, uninterrupted signal.
Could be done with a well-positioned satellite dish.
So, according to the topography, the signal would've most likely come from somewhere west.
Скопировать
Ага.
Неприкаянные души могут мешать работе спутниковой антенны.
Ладно, это хороший совет.
Yeah.
Yeah, wandering souls can screw up your satellite reception.
All right, well, that's some good advice.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Спутниковая антенна?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Спутниковая антенна для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение