Перевод "КПП" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение КПП

КПП – 30 результатов перевода

Пересеки его.
Перед тобой будет будка второго КПП.
Просто покажи удостоверение Сандры.
Cross it.
In front of you you will see the second check point's office.
Just show Sandra's ID.
Скопировать
Просто покажи удостоверение Сандры.
За вторым КПП будет центральная аппаратная
Дорожка приведет тебя к металлической лестнице, ведущей на верхние уровни.
Just show Sandra's ID.
Crossing the offices you will find the central plant.
Another passage will take you to the metallic stairs that lead you to the top level.
Скопировать
Пересекаю его.
Передо мной второй КПП.
Показываю удостоверение Сандры.
I cross it.
In front of me will be the second check point.
I will show Sandra's ID.
Скопировать
Роми
Если ей удастся пройти через первый КПП
С удостоверением Сандры... и в темноте.
Romi.
If she manages to pass the first check point
With Sandra's ID And in the darkness.
Скопировать
Кому понадобилось съесть его?
АФТ и КПП хотели убрать его из совета по экономике.
Из-за уступок на встрече восьмёрки государственный департамент заклинило.
So who passed Rittenhouse the hemlock?
AFL/ CIO wanted him off the Council of Economic Advisors for not supporting the pension bill, and the president's going to need labour next fall.
And State's still fuming about the trade office screw-up at the G-8.
Скопировать
- Твоя идея сработала.
Мы проверили запросы о самых слабых КПП.
Самый уязвимый - пункт на Черринг-Кросс, в северо-восточном секторе.
It worked.
We got action on data about those eight vehicle checkpoints. Go on.
We got the most hits regarding the Charing Cross checkpoint up in the north-eastern.
Скопировать
Я говорил с Моровски.
Расспрашивал его о восьми слабейших КПП в городе.
Хочешь усилить их охрану?
Right. I just finished talking to Morovski...
I asked him what the eight weakest vehicular checkpoints in the city were.
Gonna beef them up?
Скопировать
Ты когда-нибудь задумывался о том, что скажешь, прежде чем сказать?
Может, поставишь себе в мозгах КПП, чтобы мысли проверять на бесчувственность.
Ты меня не любишь.
Have you ever considered thinking about what you're gonna say before you say lt?
Perhaps you could set up a checkpoint to vet your thoughts for insensitivity.
You hate me.
Скопировать
Давайте попробуем еще раз.
Ты получил два параграфа по проекту H-404 для АФТ-КПП (Американская федерация труда - Конгресс производственных
Пересмотрел в каком смысле?
Let's try again.
You got two paragraphs on H-404 for the AFL-ClO I want you to rethink.
Rethink them how?
Скопировать
Почему он не может поговорить о законе CERCLA (Закон о гарантиях, ответственности и полной компенсации ущерба окружающей среде)?
АФТ-КПП (Американская федерация труда - Конгресс производственных профсоюзов) хотят услышать о том, как
А что если мы начнём с защиты планеты?
Why can't he talk about Superfund?
The AFL-ClO want to hear about how we'll protect their jobs.
How about we start by protecting the planet?
Скопировать
Возможно, Мексика будет не лучшим выходом.
Нам предстоит проехать границу, а там всегда очереди, там проверяют на КПП.
Нет, я серьезно.
- On second thought, maybe Mexico ain't such a hot idea.
We'll have to wait in line at the border while they check the trunk for illegal fruit.
- I mean, come on.
Скопировать
Мы подъезжаем ближе, еще ближе....
Внимание, красный БМВ приближается к КПП, всем занять места, всем занять места.
Приготовиться к бою, без приказа не стрелять...
It's getting close. It's getting real close.
Subject vehicle, red BMW... now approaching with suspect and hostage.
- All officers take your positions. - Move! Come on!
Скопировать
Убирайтесь отсюда!
Внимание, красный БМВ приближается к КПП,
всем занять места, всем занять места.
Come on!
Prepare to engage suspect.
All emergency services remain in position.
Скопировать
Ты не заметила, что на дороге больше нет машин? Машин?
Внимание, красный БМВ приближается к КПП, всем занять места, всем занять места.
Приготовиться к бою, без приказа не стрелять...
Have you noticed that there's no other cars on the road anymore?
Attention.! Subject vehicle is 500 yards and approaching fast.
All personnel stand clear of the barricade.
Скопировать
- Хорошо, если так.
Сэр, мы подъезжаем к КПП.
Прости, тебе придется лечь на пол, на пару минут. Сюда не впускают жен.
Fantastic is right.
We're coming to a checkpoint, sir. You're going to have to get down on the floor for a few minutes.
There are no wives allowed where we're going.
Скопировать
[ОБЕЗЗРАЖЕННАЯ ЗОНА III - Вход на территорию строжайше воспрещен.]
[Проход только через КПП.
-Правительство федеральной земли]
[DECONTAMINATED ZONE III - Entering the area ist strictly prohibited.]
[Admission only through the checkpoints.
-The Provincial Government]
Скопировать
Ты тоже меня не видел.
Уходите с дороги, на Западном выходе они установили КПП.
А что если через старый аэропорт?
You didn't see me either.
Get out of the road, because in the Western exit, they have set up a roadblock for you.
What about the old airport?
Скопировать
Бардак с охраной .
На КПП никого.
- Это что - пляж?
Security's a mess. Nobody at the checkpoint.
Nobody up here.
- What do you think this is, a beach?
Скопировать
Отставили разговоры!
"Славяне" - едете ломать амбар, машина на кпп, я еду с вами!
Направо!
Put aside talk !
"Slavs " - coming to break the barn , the machine at the checkpoint , I'm going with you!
Right !
Скопировать
Они будут ждать.
Высади его как можно ближе к КПП.
- Нет, мы пересечем границу. - Нет.
They'll be waiting.
Drop as close to checkpoint as possible.
- Negative, we're comin' across.
Скопировать
Эгон Шульц, названный юристами как последний Нацист на земле перемещается сейчас в бронированном фургоне в центральную часть Голанских Высот:
Шульц был выдан на границе КПП Кунейтра как часть Сирийско-Израильского мирного договора, подписанного
Из-за раннего начала Субботы,
Egon Schultz, described by jurists as the last Nazi on earth is being moved in an armored police truck to the central area of the Golan.
Schultz was extradited at the border as part of the Syrian-Israeli peace treaty.
Due to the early start of the Sabbath,
Скопировать
Ладно.
Как подъедем к КПП, все ведите себя спокойно.
И, говоря, "все", я имею в виду мистера Ботинки в дерьме.
All right.
Now, when we get to the checkpoint, everyone just act cool.
And by everyone, I mean Mr. Crap Shoes.
Скопировать
По поступившим сообщениям корпорация "Амбрелла" посылает вооруженную охрану и транспорты с войсками
Продвигайтесь к КПП соблюдая порядок.
Город полностью заражен.
We've received reports of Umbrella Corporation dispatching armed guards and troop carriers.
Move in an orderly fashion to security checkpoints.
The city is completely contained.
Скопировать
Вам стоит взглянуть на это.
Члены семьи проходят через КПП вместе.
Спокойно проходите вперед, не бегите!
You better take a look at this.
Family members must pass through security checkpoints together.
Please proceed in an orderly fashion. Do not run.
Скопировать
Мы лоббируем Комиссии по закрытию баз.
У меня 15 объединённых представителей АФТ КПП, которые хотят наорать на меня из-за отправки их рабочих
- И что?
We're lobbying the Base Closing Commission.
You're lobbying them, just like everybody else does.
I've got 15 AFL-CIO union reps who wanna yell at me about us sending their jobs to China. - So?
Скопировать
Дана в тюрьме, и она не вернется сюда.
Я не знаю, понимаете ли вы, что случилось на пограничном КПП.
У меня нет ни малейшей проблемы, абсолютно никакой проблемы, отправить в тюрьму еще пару девушек!
Dana is in prison and she won't be back.
You don't realize what happened at the border crossing.
therefore I have no problem whatsoever to put more girls in jail.
Скопировать
Нет.
На пограничном КПП.
Я та, что сказала: "я не участвовала".
No.
At the border crossing.
I'm the one who said "I didn't participate".
Скопировать
Ифат и Перах - маршрут автобуса №6.
Джеки и Ронит - пограничный КПП.
Один укус и разбежались.
Yifat and Perah bus number 6.
Jackie and Ronit border crossing.
One more bite and we're out of here.
Скопировать
Эти мученики забирают еду со ртов моих детей.
Когда открыто, 19 тысяч палестинцев проходят через КПП Эрез на работу в Израиле.
Факт.
These martyrs take food out of my children's mouths.
When it's open, 19,000 Palestinians a day pass through the Erez checkpoint to work jobs in Israel.
Fact.
Скопировать
Да, такая фигня случается.
Например, когда кто-то пытается пересечь КПП с боем.
Перед казнью, по этой причине нарушителей тщательно проверяют, но...
This happens every once in a while.
When we catch someone trying to sneak through who has a criminal record, if it was a violent crime, we have to escort him to the place that issued the warrant instead of executing him at the checkpoint.
That's why we 're supposed to do a thorough check before they're publicly crucified.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов КПП?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы КПП для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение