Перевод "КПП" на английский
Произношение КПП
КПП – 30 результатов перевода
Харбаткин?
Мы пока не успели пройти через КПП, сэр. Вы должны посмотреть моего человека?
- Как это произошло?
Harbatkin?
We ain't been through a checkpoint in a while, sir You gonna see to my man?
- How did this happen?
Скопировать
Извините, сэр, вы потерялись?
Переход внешней границы у КПП посетителей.
Несколько лиц.
Excuse me, sir. Are you lost?
Perimeter breach at visitors' checkpoint.
Multiple subjects.
Скопировать
Вам стоит взглянуть на это.
Члены семьи проходят через КПП вместе.
Спокойно проходите вперед, не бегите!
You better take a look at this.
Family members must pass through security checkpoints together.
Please proceed in an orderly fashion. Do not run.
Скопировать
По поступившим сообщениям корпорация "Амбрелла" посылает вооруженную охрану и транспорты с войсками
Продвигайтесь к КПП соблюдая порядок.
Город полностью заражен.
We've received reports of Umbrella Corporation dispatching armed guards and troop carriers.
Move in an orderly fashion to security checkpoints.
The city is completely contained.
Скопировать
- Хорошо, если так.
Сэр, мы подъезжаем к КПП.
Прости, тебе придется лечь на пол, на пару минут. Сюда не впускают жен.
Fantastic is right.
We're coming to a checkpoint, sir. You're going to have to get down on the floor for a few minutes.
There are no wives allowed where we're going.
Скопировать
Бардак с охраной .
На КПП никого.
- Это что - пляж?
Security's a mess. Nobody at the checkpoint.
Nobody up here.
- What do you think this is, a beach?
Скопировать
Ты тоже меня не видел.
Уходите с дороги, на Западном выходе они установили КПП.
А что если через старый аэропорт?
You didn't see me either.
Get out of the road, because in the Western exit, they have set up a roadblock for you.
What about the old airport?
Скопировать
Роми
Если ей удастся пройти через первый КПП
С удостоверением Сандры... и в темноте.
Romi.
If she manages to pass the first check point
With Sandra's ID And in the darkness.
Скопировать
Пересеки его.
Перед тобой будет будка второго КПП.
Просто покажи удостоверение Сандры.
Cross it.
In front of you you will see the second check point's office.
Just show Sandra's ID.
Скопировать
Просто покажи удостоверение Сандры.
За вторым КПП будет центральная аппаратная
Дорожка приведет тебя к металлической лестнице, ведущей на верхние уровни.
Just show Sandra's ID.
Crossing the offices you will find the central plant.
Another passage will take you to the metallic stairs that lead you to the top level.
Скопировать
Пересекаю его.
Передо мной второй КПП.
Показываю удостоверение Сандры.
I cross it.
In front of me will be the second check point.
I will show Sandra's ID.
Скопировать
Они будут ждать.
Высади его как можно ближе к КПП.
- Нет, мы пересечем границу. - Нет.
They'll be waiting.
Drop as close to checkpoint as possible.
- Negative, we're comin' across.
Скопировать
Давайте попробуем еще раз.
Ты получил два параграфа по проекту H-404 для АФТ-КПП (Американская федерация труда - Конгресс производственных
Пересмотрел в каком смысле?
Let's try again.
You got two paragraphs on H-404 for the AFL-ClO I want you to rethink.
Rethink them how?
Скопировать
Почему он не может поговорить о законе CERCLA (Закон о гарантиях, ответственности и полной компенсации ущерба окружающей среде)?
АФТ-КПП (Американская федерация труда - Конгресс производственных профсоюзов) хотят услышать о том, как
А что если мы начнём с защиты планеты?
Why can't he talk about Superfund?
The AFL-ClO want to hear about how we'll protect their jobs.
How about we start by protecting the planet?
Скопировать
Отставили разговоры!
"Славяне" - едете ломать амбар, машина на кпп, я еду с вами!
Направо!
Put aside talk !
"Slavs " - coming to break the barn , the machine at the checkpoint , I'm going with you!
Right !
Скопировать
[ОБЕЗЗРАЖЕННАЯ ЗОНА III - Вход на территорию строжайше воспрещен.]
[Проход только через КПП.
-Правительство федеральной земли]
[DECONTAMINATED ZONE III - Entering the area ist strictly prohibited.]
[Admission only through the checkpoints.
-The Provincial Government]
Скопировать
Кому понадобилось съесть его?
АФТ и КПП хотели убрать его из совета по экономике.
Из-за уступок на встрече восьмёрки государственный департамент заклинило.
So who passed Rittenhouse the hemlock?
AFL/ CIO wanted him off the Council of Economic Advisors for not supporting the pension bill, and the president's going to need labour next fall.
And State's still fuming about the trade office screw-up at the G-8.
Скопировать
Ты когда-нибудь задумывался о том, что скажешь, прежде чем сказать?
Может, поставишь себе в мозгах КПП, чтобы мысли проверять на бесчувственность.
Ты меня не любишь.
Have you ever considered thinking about what you're gonna say before you say lt?
Perhaps you could set up a checkpoint to vet your thoughts for insensitivity.
You hate me.
Скопировать
Я говорил с Моровски.
Расспрашивал его о восьми слабейших КПП в городе.
Хочешь усилить их охрану?
Right. I just finished talking to Morovski...
I asked him what the eight weakest vehicular checkpoints in the city were.
Gonna beef them up?
Скопировать
- Твоя идея сработала.
Мы проверили запросы о самых слабых КПП.
Самый уязвимый - пункт на Черринг-Кросс, в северо-восточном секторе.
It worked.
We got action on data about those eight vehicle checkpoints. Go on.
We got the most hits regarding the Charing Cross checkpoint up in the north-eastern.
Скопировать
Возможно, Мексика будет не лучшим выходом.
Нам предстоит проехать границу, а там всегда очереди, там проверяют на КПП.
Нет, я серьезно.
- On second thought, maybe Mexico ain't such a hot idea.
We'll have to wait in line at the border while they check the trunk for illegal fruit.
- I mean, come on.
Скопировать
Мы подъезжаем ближе, еще ближе....
Внимание, красный БМВ приближается к КПП, всем занять места, всем занять места.
Приготовиться к бою, без приказа не стрелять...
It's getting close. It's getting real close.
Subject vehicle, red BMW... now approaching with suspect and hostage.
- All officers take your positions. - Move! Come on!
Скопировать
Убирайтесь отсюда!
Внимание, красный БМВ приближается к КПП,
всем занять места, всем занять места.
Come on!
Prepare to engage suspect.
All emergency services remain in position.
Скопировать
Ты не заметила, что на дороге больше нет машин? Машин?
Внимание, красный БМВ приближается к КПП, всем занять места, всем занять места.
Приготовиться к бою, без приказа не стрелять...
Have you noticed that there's no other cars on the road anymore?
Attention.! Subject vehicle is 500 yards and approaching fast.
All personnel stand clear of the barricade.
Скопировать
Ладно.
Как подъедем к КПП, все ведите себя спокойно.
И, говоря, "все", я имею в виду мистера Ботинки в дерьме.
All right.
Now, when we get to the checkpoint, everyone just act cool.
And by everyone, I mean Mr. Crap Shoes.
Скопировать
Эгон Шульц, названный юристами как последний Нацист на земле перемещается сейчас в бронированном фургоне в центральную часть Голанских Высот:
Шульц был выдан на границе КПП Кунейтра как часть Сирийско-Израильского мирного договора, подписанного
Из-за раннего начала Субботы,
Egon Schultz, described by jurists as the last Nazi on earth is being moved in an armored police truck to the central area of the Golan.
Schultz was extradited at the border as part of the Syrian-Israeli peace treaty.
Due to the early start of the Sabbath,
Скопировать
Я думаю, вы бюрократ.
Думаю, вы парень, проверяющий документы на КПП.
Знаете ли вы, что провинция Банат в Восточной Европе больше не существует, только на старых картах?
I think you're a bureaucrat.
I think you're the guy at the border checkpoint asking for papers.
Do you know the Banat province in eastern Europe doesn't exist anymore except on a few old maps?
Скопировать
И что это значит?
Единственный путь в "Санстоун" - через КПП, где проверяют на силы.
Единственный парень, который сам желает попасть "Санстоун", не может этого сделать.
What's that supposed to mean?
Only way into Sunstone is through a checkpoint where they swab for powers.
Ah, the one guy who actually wants to break into Sunstone is the one guy who can't.
Скопировать
Что у нас?
Не удалось остановить на КПП.
Водитель сбежал, пассажир может быть ранен.
What do we got?
Failed to stop at a Border Patrol checkpoint.
Driver bailed, passenger may be injured.
Скопировать
Парень должен быть очень похож, чтобы пересечь границу.
Вот фотография с КПП.
Он мог проехать, как Назири.
Guy would have to be a dead ringer to cross the border.
Here's the photo from the checkpoint.
He could pass as Naziri.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов КПП?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы КПП для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение