Перевод "самообучение" на английский
Произношение самообучение
самообучение – 14 результатов перевода
Прекратите, мисс Грант!
Это форма самообучения.
Вы заполняете свой мозг чепухой и становитесь невосприимчивы к гипнозу.
Stop that, Miss Grant!
It's a form of self-conditioning.
You fill your mind with nonsense and then you can't be hypnotised.
Скопировать
Вы изучили предмет.
- Если у вас всё, перейдём на самообучение.
Я была в Калифорнии один раз...
Well, you girls do prepare.
If you've nothing else for us, we could go to independent study. Ac--
I was in California once.
Скопировать
- Джон. Мам, я просто хочу понять возможности этой штуки.
это разноцветная мыльница, домашнего производства или полностью упакованная платформа ИИ способная к самообучению
Он играет в шахматы.
I'm just trying to get a sense of the horsepower.
I wanna know if this thing was a dinky little homemade soap box or if it was a full-fledged AI platform capable of learning and growing and taking on other applications.
It plays chess.
Скопировать
- Нет, не совсем.
Просто, что-то вроде, самообучения.
- И у нее есть диплом.
- No, not really.
Just, sort of, teaching myself.
- And she's got a degree.
Скопировать
ќн пропустил первые два года обучени€ в школе. и как у евре€ в охваченной войной ≈вропе его образование было обрывочным.
¬ значительной степени это было самообучение, или домашнее обучение родственниками.
ќн никогда толком не учил алфавит или даже таблицу умножени€ дальше числа п€ть.
He skipped the first two years of school and as a Jew in war-torn Europe his education was very disrupted.
He was largely self-taught or tutored by relatives.
He never formally learned the alphabet, or even multiplication beyond the five times table.
Скопировать
"Установка завершена"
"Режим самообучения"
Она зародилась сама собой в нашей бескрайней Вселенной. Что такое жизнь? Нарисуй-ка спираль ДНК.
I'm installing software hormones.
The hormones secreted only with feelings, right?
Chitti, in the whole universe and earth... the creation of life is a huge miracle.
Скопировать
Может я смогу найти...
И само обучение это не всё.
Стоимость билетов на самолет туда и обратно.
I can get another--
It's not just tuition, you know?
There's gonna be airfare to and from.
Скопировать
Я автономное человеческое существо, знаешь, с независимой функциональностью.
вымышленный компьютер из цикла произведений "Космическая одиссея" Артура Кларка, обладающий способностью к самообучению
- Эй! Это была твоя первая отсылка к поп-культуре?
I'm an autonomous human being, you know, I have independent functionality?
- Yes, Hal. - Hey!
Is that your first pop culture reference?
Скопировать
Компьютерам нужны фотореалистичные экраны.
С миллионами пикселей, самообучением, и системами диагностики.
Компьютерам следует побеждать меня в шахматы.
Computers should have photo-realistic screens.
They should have a million pixels and be self-learning and run expert systems.
They should beat me at chess.
Скопировать
В общем, я одна из тех, кто занимается самообучением...
Самообучением?
Или правильно самообразованием?
Anyway, I bought one of those... self-teaching...
Self-teaching?
Is that right? Or is it self-learning?
Скопировать
Многие называют его еврейской арфой, но я не хочу оскорблять евреев.
В общем, я одна из тех, кто занимается самообучением...
Самообучением?
I don't like to say "Jew's harp" because it's offensive to Jews.
Anyway, I bought one of those... self-teaching...
Self-teaching?
Скопировать
Мы загрузили полицейскую академию тебе в мозг
Фильмы и само обучение
Они смешные, кроме Место назначения — Майами-Бич
We've uploaded police academy to your brain.
The movies and the actual training.
They are funny, except for Miami Beach.
Скопировать
- Мы так не умеем.
- Явно оптимизация на основе машинного самообучения.
- Нейронная сеть?
- No. Not really.
That's gotta be some kind of machine learning optimization.
Maybe a neural net?
Скопировать
Все жутко ссут, когда дело касается защиты.
- Но мы не откажемся от самообучения.
Нет. Если убрать это, можно выкинуть и пиринговую доставку и весь облачный функционал.
They're huge pussies when it comes to security.
Okay, well, we're not cutting machine learning. We're not.
If we cut that, we might as well cut peer-to-peer delivery, and all the efficiencies of the cloud.
Скопировать