Перевод "Стеллерова корова" на английский
Произношение Стеллерова корова
Стеллерова корова – 31 результат перевода
-Ещё теплее.
Стеллерова корова, животное отряда сирен.
О, какая красавица!
- Oh, manatee is closer.
- Steller's Sea Cow, which is the, er... - Steller? the name of this particular species of Sirenia...
Oh, look at that. - Oh, isn't it beautiful.
Скопировать
-Ещё теплее.
Стеллерова корова, животное отряда сирен.
О, какая красавица!
- Oh, manatee is closer.
- Steller's Sea Cow, which is the, er... - Steller? the name of this particular species of Sirenia...
Oh, look at that. - Oh, isn't it beautiful.
Скопировать
Есть повод вспомнить старую пословицу:
"Когда корова на быке поедет, попу ничто хорошее не светит".
Ты про эту корову Анну Болейн?
I have had cause to remember the old prophecy:
"When the cow rideth the bull, then,priest, beware thy skull.
" You mean that cow anne boleyn?
Скопировать
"Когда корова на быке поедет, попу ничто хорошее не светит".
Ты про эту корову Анну Болейн?
Именно.
"When the cow rideth the bull, then,priest, beware thy skull.
" You mean that cow anne boleyn?
Indeed so.
Скопировать
Кто быстро резину меняет, тот, как Шумахер, побеждает!
Это коровы или быки...
Что у них там?
Pit-stop's god speed! Schumacher got style!
There are the cows or are those buffalos...
What are those over there?
Скопировать
Что это?
Корова или лошадь.
Трудно сказать.
What is it?
Looks like a cow or a horse.
But it's hard to tell in this muck.
Скопировать
Может быть, но...
Я не покупаю корову, пока я не попробую её молока.
Ну, мое молоко пока не подоспело, но мы можем сделать это, если хочешь.
Well maybe, but...
I'm not going to buy the cow until I get a chance... to sample the milk.
Oh, well, my milk ain't come in yet but we can do it if you want to.
Скопировать
- Может, это была моя фантазия.
У вас есть коровы? Или лошади?
Мы разводим эму, но не на мясо.
Maybe it was just my imagination.
You have any cows or horses?
We raise emus. - Not for meat though.
Скопировать
Моника, на вечеринке в честь твоего 21-летия, когда ты валялась пьяная на куртках, я трахнул твою мать, боже, храни ее душу.
Я был опусташен, но она нет - грязная корова.
В любом случае, результат это, ты знаешь, этот внезапный поздний ребенок которого твои мама с папой никогда не планировали?
Monica, at your 21st birthday party, when you were passed out on the coats, I shagged your mother, God rest her soul.
I was wasted, but she wasn't - dirty cow.
Anyhow, the upshot is, you know that surprise late baby that your mam and dad never planned?
Скопировать
Ну, да.
я надеюсь, кто-то, блядь, сможет объяснить, как мне удалось воспитать такую неблагодарную маленькую корову
Да.
Well, yeah.
One day, I hope to fuck somebody can explain to me how I managed to raise such an ungrateful little cow of a daughter.
Yeah.
Скопировать
Адвокат уже ждёт в участке, Бельчонок.
...Корова.
А меня чего не повязали?
Solicitor's waiting at the station, Squirrel.
...Cow.
Why didn't they nick me?
Скопировать
Они видят "Ирина" и думают... сексуальная молодая девочка.
А не корова в возрасте.
Корова?
They see Irina, they think - Some sexy young girl.
Not a middle-aged frump.
Frump?
Скопировать
Корова?
Почему "корова"?
Ну, такая как я.
Frump?
What is "frump"?
Someone like me.
Скопировать
Ты трясешься от страха, потому что прощай, дойная корова, здравствуй, банкротство.
Никогда не представлял тебя коровой.
Разве что лошадью, в смысле ставок.
It makes you sick to your handmade boots because it's goodbye to the Yankee milch cow, hello bankruptcy.
Well, I've never in my darkest hour thought of you as a cow.
A horse, possibly, in a betting sense.
Скопировать
Что-то не так?
Да нет, ещё одна корова слегла.
Послушайте, мы всё сделаем.
- Is something wrong?
- No, I got a sick cow again.
- Look, we're gonna do this. - Really.
Скопировать
- Да. И ты сказала, "Я шпионю за чем-то на четырех колесах".
И я такая, "это корова?" Потому что это весело и забавно.
- Мам. - Дорожные путешествия такие забавные.
And you'd say, "I spy something with four wheels."
And I'd be like, "is it a cow?" 'Cause that's funny and fun. - Mom.
- Road trips are so fun.
Скопировать
Ты не человек, Сэм.
Чья бы корова мычала.
Ты прав.
You're not human, sam.
Look who's talking.
You're right.
Скопировать
Или срок таков только в том случае, когда у нас кончается молоко?
Во Вселенной столько видов, а его даёт только корова!
Он должен был упасть где-то неподалёку, в пределах полутора километра.
Or is that just when we're out of milk?
All the species in all the universe, and it has to come out of a cow!
Must've come down somewhere quite close, within a mile.
Скопировать
Но думаю, смысла в этом не больше, чем в воздушной корове Питера.
Чёртова корова.
Кливленд, почему у меня не выходит?
But I think this whole thing is about as pointless as Peter's cow-kite.
This is never gonna work.
Damn cow. Cleveland, what am I doing wrong?
Скопировать
Все, что он захочет.
Если он хочет стейк, убейте корову.
Карев, тесты лёгочных функций и анализ крови на газы и кислотность.
Anything he wants.
He wants a steak, kill a cow.
Karev, bedside P.F.T.S and an A.B.G.
Скопировать
Жду с нетерпением.
На это было легче уговорить моих родителей чем хижина масаи из коровьего навоза, так что...
- Спасибо.
Yeah, I'm excited.
It was an easier sell to my parents ... than a Maasai hut made of cow dung, so ...
- Thank you.
Скопировать
В основном же люди после школы идут работать, заводят семью.
И в итоге уподобляются жирным коровам.
А Жетулиу, старик?
Most already finish school for the industrial area... thinking about marriage.
They "re gonna end up as fat as cows.
And Getúlio, man?
Скопировать
И знаешь, почему ты этого боишься?
Ты трясешься от страха, потому что прощай, дойная корова, здравствуй, банкротство.
Никогда не представлял тебя коровой.
And do you know what? That scares the hell out of you.
It makes you sick to your handmade boots because it's goodbye to the Yankee milch cow, hello bankruptcy.
Well, I've never in my darkest hour thought of you as a cow.
Скопировать
Я бы коснулась мужчины, но не вас - вампира.
Толкает меня бабища, как предмет, как вещь какую-то, еще и чавкает у меня над ухом, как корова.
- Вампир! - Бульдозер.
I would touch a man, but not you. Not a vampire.
Bag keeps on pushing me like an item, thing and eating fudges.
Vampire.
Скопировать
Мы не виноваты.
Эти коровы просто психи.
У есть меня хорошие, проверенные 20 минут. 20 минут за три месяца это дико много.
It's not our fault.
Those cows are nuts. [ Laughter ] I had a good , solid 20 minutes.
20 minutes in three months is a ton .
Скопировать
- Она женского пола, да?
- Это корова.
- Сколько у вас детей?
- That's a female, right?
- It's a cow.
- How many children do you have?
Скопировать
Дом в деревне.
С коровами.
И маленькой собачкой.
A house in the country.
With cows.
And maybe a little dog.
Скопировать
Старые могут вас лягнуть.
У них коровье бешенство.
Они совершенно сошли с ума. Потому что коров кормят коровами.
The old ones, they could kick...
They have mad cow disease.
We found they went totally mad because they were fed cows.
Скопировать
Коровы едят траву.
Но они кормят их коровами: корову скормили корове, которую затем скормили другой корове, ее же скормили
и вместо стада коров, у вас одна огромная как дирижабль корова! которая просто взбешена.
Cow eat grass.
But they were fed cows - a cow was fed to a cow and that cow was fed to another cow, that cow was fed to another cow, like the Russian doll thing.
Instead of a herd of cows you had one huge zeppelin cow who was mad.
Скопировать
"Семь, шесть, пять, четыре, три, два, один."
Вы не бешеные коровы"
"И достаточно здоровы, чтобы быть пристреленными для еды"
"Sept, six, cinq, quatre, trois, deux, un."
"Yes, well done, you cows are not mad
"and you're fit and healthy enough to be shot for food!"
Скопировать
И тут внезапно мы на Джиангине, и она испытывает острую нужду пообщаться с животными.
Они не были коровами внутри. Они собирались ими быть, но они забыли
Теперь они видят небо, и они вспоминают, кто они есть
Suddenly we're on Jiangyin, and she's got a driving need to commune with the beasts.
They weren't cows inside They were waiting to be, but they forgot
Now they see sky, and they remember what they are
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Стеллерова корова?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Стеллерова корова для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение