Перевод "климат-контроль" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение климат-контроль

климат-контроль – 30 результатов перевода

Ты должен забывать о нас.
Должно быть что-то произошло с климат-контролем корабля.
Где майор?
You've got to forget about us.
Something's got to be done about the comfort control system.
- Where's the major? - In the air lock.
Скопировать
Вы надо мной издеваетесь?
Сегодня там строят отели с климат-контролем для американских бабулек в бигуди.
Нет, нет, вы преувеличиваете, месье Ришон.
Are you kidding me?
Nowadays, they build air conditioned hotels for curler-haired American grannies.
You're exaggerating, Mr Richon.
Скопировать
Взгляните на функциональные возможности, мистер Kрамер.
Антиблокировочная тормозная система, климат-контроль...
За углом поверните направо.
And look at these features, Mr. Kramer.
Antilock brakes, automatic climate control...
Make a right at this corner, please.
Скопировать
Это как?
Похоже, кто-то баловался с настройками бортовых систем климат-контроля, сэр.
Просто дал космосу вытянуть все тепло.
How?
It looks like someone was playing with the environmental controls.
Just let all the heat bleed away into space.
Скопировать
- Сомневаюсь.
Тут климат-контроль.
Все окна забиты.
- I doubt it.
This place is climate-controlled.
All the windows are sealed.
Скопировать
Мы должны продолжать полёт.
Если мы отключим репликаторы и переведем климат-контроль на половину мощности, мы пролетим еще 20 световых
Мы должны заправиться сейчас.
We have to keep moving.
If we take the replicators off-line and run environmental systems at half power, we can go another 20 light-years before refueling.
We should refuel now.
Скопировать
Я могу получить большую прибыль, продавая его компоненты.
перепрограммировать так, что оно сможет обслуживать самые разные области от терраформирования до планетарной системы климат-контроля
Хорошо.
I can make more profit by selling off its components.
The energy matrix alone can power a fleet of starships and its intelligence core, properly reprogrammed, can assist in a variety of things from terraforming to planetary weather control.
All right.
Скопировать
Не могу поверить, как здесь холодно.
Найлс, включен климат-контроль.
- Температура идеальна. - Да неужели?
I can't believe how cold it is in here.
Niles, the climate control is on.
It's perfectly comfortable.
Скопировать
Он испаряется при 75 градусах
Температура, на которую был настроен климат-контроль здания десять минут назад.
Хорошо, голос, который ты слышишь это она....она все делает?
It vaporizes at 75 degrees.
Which the building climate control has been programmed to reach ten minutes ago.
Okay, this voice that you hear, she is... she's gonna do all this?
Скопировать
Это герметичное помещение, где коллекционеры хранят свои экспонаты.
Там есть климат-контроль.
Гель и пробку используют для этого сооружения.
It's a sealed vault where collectors keep their art.
It's climate-controlled.
Gel and cork are used in the construction.
Скопировать
*Эта песня для парней, с крутая стереосистемой*
*В машине с откидным верхом и системой климат-контроль*
*Заходит в клуб, выпускает дым*
♪ This one is for the boys with the booming system ♪
♪ Top down, AC with the cooling system ♪
♪ When he come up in the club, he be blazing up ♪
Скопировать
Это самый лучшее хранилище из всех, что я видела.
Да уж, здесь есть климат-контроль, круглосуточная охрана.
Если ты здесь что-то хранишь, то оно тебе очень дОрого.
This is the nicest storage facility I've ever seen.
Well, it's climate controlled, 24-hour security.
You store something here, you care about it.
Скопировать
На самом деле, я не знаю, что тут, потому что капот закручен болтами
И нет нормального климат-контроля - для уменьшения веса.
По этому у нее такое же карбоновое шасси как на болиде Формулы-1.
Well, I don't know what's under here cos the bonnet is bolted shut.
It's bolted shut for the same reason this car has no power steering, and no proper climate control - to save weight.
That's why it has the same sort of carbon-fibre chassis as a Formula 1 car.
Скопировать
Восстановили аудиторию, библиотеку и зону отдыха.
-И улучшили систему HVAC(климат-контроль).
-Это хорошо.
Refurbished the auditorium, the library and lounge area.
- And upgraded our HVAC system.
- Oh that's good.
Скопировать
Давайте спустимся вниз, там вы найдете отличное место для костра и беседку.
Можно взглянуть на винный погреб, он оборудован системой климат-контроля.
Спортзал укомплектован по последнему слову техники.
And when we get downstairs, I will show you the outdoor fire pit and lounge.
We have a resident wine cellar with climate-controlled bottle storage.
And all the equipment in the gym downstairs is state-of-the-art.
Скопировать
Дома нет кондиционера?
- У меня климат-контроль.
Я просто не хочу оплачивать чертов счёт
No AC at home?
- I got a unit.
I just don't wanna pay the damn bill.
Скопировать
Я был бы тут раньше, но я был на работе.
Замена систем климат-контроля в Хавасу.
Они сказали мне о Розе.
I would have been here sooner, but I was on a job.
HVAC replacement in Havasu.
They told me about Rosa.
Скопировать
Редкий хладагент, используемый для кондиционирования воздуха.
Преимущественно в старых системах климат-контроля.
О, Господи.
A rare refrigerant used in air conditioning.
Primarily older HVAC systems.
Oh, my God.
Скопировать
Он вызвал чрезвычайно сильную концентрацию кучево-дождевых облаков над колонией.
Капитан, я предлагаю создать луч энергопередачи между "Энтерпрайзом" и подстанциями системы климат-контроля
Действуйте.
It has caused an unusual concentration of cumulonimbus activity above the colony.
Captain, I suggest we set up a power transfer between the Enterprise and the weather substations... try to give them enough power to stabilize the storm.
Make it so.
Скопировать
Как вы наверняка знаете, Калдос был одним из первых проектов по терраформированию в Федерации.
Нашим энергосистемам и климат-контролю уже почти век.
Я бы не возражал, если бы кто-то из корабельных инженеров согласился их осмотреть.
Well, as you know, Caldos is one of the first terraforming projects of the Federation.
Our weather controls and fusion systems are nearly a century old.
I wouldn't mind having a starship engineer take a look at them.
Скопировать
Губернатор, Вы осведомлены об энергетических перепадах в Вашей системе климатического контроля?
Нет, наш климат-контроль безупречно работает на протяжении уже 22 лет.
Я не могу с точностью определить источник, но, похоже, колебания идут с одной из подстанций, отвечающей за атмосферную влажность в колонии.
Governor, did you know you had a power fluctuation in your weather control system?
No, our weather control's been working perfectly for the last 22 years.
I can't isolate the exact source but the fluctuation seems to be originating from one of the substations that regulates atmospheric humidity for the colony.
Скопировать
Именно поэтому он призывает бури.
Нед, это всего лишь неполадки климат-контроля.
"Энтерпрайз" пытается с ними справиться.
That's why he's bringing the storms.
Ned, the weather system's control is malfunctioning.
The Enterprise is trying to repair it.
Скопировать
Мы отследили проблему до луча энергопередачи.
Появилось что-то похожее на обратную связь между нами и одной из подстанций системы климат-контроля колонии
Еще одно энергетическое колебание?
We've traced the problem to the power transfer beam.
There's some sort of feedback coming from one of the colony's weather substations.
Another power fluctuation?
Скопировать
А мне, кажется, стоит достать свою куртку.
Я проанализировал состояние контрольного блока основной сети климат-контроля.
Похоже, на станции произошел общесистемный отказ энергопитания.
In the meantime, I think I'll go get my jacket.
I have analyzed the control module in the primary weather control grid.
It appears the station is experiencing a system-wide power failure.
Скопировать
Крашер вызывает Райкера.
Уилл, закройте все плазмопроводы в системах климат-контроля.
Я объясню позже.
Crusher to Riker.
Will, close off all the plasma conduits in the weather control systems.
I'll explain later.
Скопировать
Мистер Дейта, мы наблюдаем исключительно мощный штормовой фронт над колонией Калдос.
Я считал, что неполадки системы климат-контроля не были существенными.
Это началось как слабое энергетическое колебание, сэр, но эффект распространился через контрольную сеть.
Mr. Data, we're reading an extremely large storm system over the Caldos colony.
I thought that the weather control malfunction was not severe.
It began as a minor power fluctuation, sir but the effect has spread throughout the control grid.
Скопировать
Он мертв.
Из того, что я видел, я могу сказать, что он пытался отключить всю систему климат-контроля.
Он отсоединял главный плазмопровод.
He is dead.
From what I can tell, he was trying to shut down the entire weather control system.
He was pulling out the primary plasma conduit.
Скопировать
Что-нибудь нашли?
теми же анафазными характеристиками, что и энергетические колебания, которые мы наблюдаем в системе климат-контроля
То есть возможно, что то, что вызвало проблемы с погодой, также убило и Квинта?
Anything?
I cannot identify the energy residual. However, it appears to have the same anaphasic signature as the power fluctuations we observed from the weather control system.
It's possible that whatever caused the weather malfunctions also killed Quint.
Скопировать
Это невозможно.
Она не находилась рядом со станцией климат-контроля, когда погиб Квинт.
Она умерла естественной смертью.
That's impossible.
She was nowhere near the weather station when Quint was killed.
She died of natural causes.
Скопировать
- Ваша и наша, моя и твоя...
Кожа, климат-контроль, пульт.
Этот лимузин отвезёт нас в красивые страны, подальше от этих крестьян и идиотов.
It's yours, and ours.
Air conditioning, everything...
I'll take you far away, from this gang of farmers. These idiots.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов климат-контроль?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы климат-контроль для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение