Перевод "Трюкач" на английский
Произношение Трюкач
Трюкач – 30 результатов перевода
Как и вы.
- Вы трюкач?
- Почему нет?
Like yourself.
- You juggle?
- Why not?
Скопировать
Выходи, покажи мне свою рожу, педик!
- Давай, трюкач с жевачкой.
- Эй.
Come on, show me your fucking face, faggot!
- Come on, gum trick.
- Hey.
Скопировать
Всем занять позиции.
Трюкач, первый твой.
Может лучше на ножах?
Take you places, everyone.
Stuntman, you've got the first guy.
May be knives will be better?
Скопировать
Пригнитесь!
Эй, трюкач.
Кажется, тебе нужен новый мотоцикл.
Duck!
Hey, stuntman.
The way it looks, you need a new bike.
Скопировать
Поговорим о специальностях?
Трюкачом никогда не работал?
Ты подкачанный, быстрый.
May I try categories?
- Ever done any stunt work? - Huh?
You're very fit, very fast on your feet.
Скопировать
Что? Какая роль?
Трюкача.
А как же твои подчинённые?
What are you talking about?
The stunt man.
What about the people that work for you?
Скопировать
Ты же слышал о магии кино, верно?
Ты будешь трюкачом, актёром, персонажем фильма, вражеским солдатом.
Кто будет тебя среди них искать?
You must have heard, surely, of movie magic.
You shall be a stunt man who is an actor, who is a character in a movie, who is an enemy soldier.
Who'll look for you amongst all those?
Скопировать
- Выключи.
Трюкачил раньше?
Не совсем.
- Cut it.
Done any stunt work?
Not really.
Скопировать
А чего?
Ты же сделал из меня трюкача.
Трюкача?
Why not?
You built a stunt man out of one.
A stunt man?
Скопировать
Ты же сделал из меня трюкача.
Трюкача?
Три дня работаешь, а уже выделываешься.
You built a stunt man out of one.
A stunt man?
Three days, and you've already grown those big brass balls.
Скопировать
Эта церемония произведёт фурор.
Трюкач Вестли готов к выходу.
- Трюкач?
Creating quite a furor too.
Great stunt King is going to pull.
- "Stunt"?
Скопировать
Трюкач Вестли готов к выходу.
- Трюкач?
- Да, он приземляется на газон на гироплане.
Great stunt King is going to pull.
- "Stunt"?
- Yes, landing on the lawn in an autogyro.
Скопировать
Я как-то занимался...
Я как-то занимался трюкачом по имени Шандар, который умел выбираться из веревок, но...
И даже тогда я не уверен что у нас получиться.
I used to handle...
I used to handle an escape artist named Shandar... who could get outta ropes, but... the problem is you gotta be standing up to...
And even then I'm not sure we could do it.
Скопировать
Если бы он хорошо учился, то мог бы стать адвокатом или доктором.
Трюкачом в кино, это более вероятно!
Неплохо.
If he studies hard, he could grow up to be a doctor or lawyer.
A stuntman, more likely!
Not bad.
Скопировать
Ну, знаешь, лауреатов Оскара как Николь Кидман.
в окружении кучки известных людей, которым нечем заняться, со своей семьей, выглядящей как дешевые трюкачи
Что мы должны делать?
You know, Oscar winners like Nicole Kidman...
I don't want to just round up a bunch of famous people that have nothing to do with our family as some sort of cheap stunt.
What's that got to do with us?
Скопировать
Плохая идея, Лэрри.
Хочешь драться, трюкач?
Хочешь драки?
Bad idea, Larry.
You wanna dance, hot dog?
You wanna dance?
Скопировать
МарнЭл, какого хуя?
Сколько лет мы уже так трюкачим?
Как минимум 20.
Marnell, what the fuck?
How many years you figure we've been doing the same shit?
20, at least.
Скопировать
Эээ...
- Трюкачи / Фабрика Звёзд.
- Ты же ненавидишь MTV!
Um...
- Real World / Road Rules Challenge.
- You hate MTV.
Скопировать
Пожалуйста.
У нас тут Стиль, Трюкач, Маленький Трюкач, мой приятель Младший Офицер
И я, Коул Фьюжн.
You're welcome.
We got styles, tricky, lil' tricky, My man boots... Whoo!
And me--cole fusion.
Скопировать
В яблочко!
...и наши трюкачи протянут ногу помощи мифу о падающем человеке.
Чудесный безымянный слаш "Разрушители легенд" - ледяной, фруктовый, синий и потенциально смертельный.
I want a bull's-eye!
...And our stunt guys and girl give the fall-guy myth a leg up.
Mmm, delicious "mythbusters" non-trademark slush drink -- Icy, fruity, blue, and potentially lethal.
Скопировать
Ах да.Пси войска.(Воздействие на психику.)
Глядите-ка, команда грязных трюкачей, да?
Говоря о грязных трюках--
Oh, yeah. Psi ops.
Let's see, dirty tricks brigade, eh?
Speaking of dirty tricks--
Скопировать
Это правда.
Ванесса боится поставить неопытного летуна, вроде тебя, на видео против лучших трюкачей страны.
Ничего себе.
It's the truth.
Vanessa is afraid to put an inexperienced flyer like you on video Up against the best stunters in the nation.
Wow.
Скопировать
Так, лучше помалкивай, пока не освоишь жаргон, не то тебе череп проломят.
Например, зрители это "лохи", а артисты, они "трюкачи", только в лицо их так называть не смей.
Как же их называть
Now try not to talk till you're familiar with the vernacular, or you'll get your head bashed in.
Like, townies are "rubes," and performers aren't performers. They're "kinkers,"
but never call them that to their faces. So what do I call them?
Скопировать
€ вообще во врем€ бо€ сам не свой. такой приход!
Ўуга –эй так и сказал - с такими трюкачами, как €, он на ринге еще не встречалс€.
помню, в 78-м € ему в лицо говорю: мен€ тебе не достать он даже подступитьс€ ко мен не может.
I'm fucking squirelly as fuck. You know, like, I'm not even there.
That's what Sugar Ray said. I was the most tricky fighter he'd ever come across.
'78, before Sugar Ray Leonard... I told him he couldn't get to me. He couldn't get to me.
Скопировать
Вы сами дразните русских.
И из-за ваших трюкачей мы потеряем остатки своей свободы.
Хотите устроить здесь вторую ГДР?
- You're the ones provoking the Soviets.
And because of your stunts we will all lose the little freedom we have.
You want another GDR here?
Скопировать
Думаю, будет справедливым сказать, что я, мол, из кожи вон, ради тебя, не желаешь?
C таким дельцем трюкачить нелегко.
Я просмотрел тут список прокуроров, и этот парень --
I think it's fair to say that I've gone out of my way on this, don't you?
It's not the easiest deal to finesse.
I've gone down the list of prosecutors, and this fella--
Скопировать
Это делает его очень слабым и он нуждается в инвазивных процедурах по восстановлению клапанов почти каждый год.
Еще одна такая операция и у меня будет столько же сломанных ребер, сколько у трюкача Ивела Книвела.
Врачи предлагают новое лечение стволовыми клетками для самовосстановления его клапанов, но способ экспериментальный, и страховая компания не оплатит операцию.
It makes him very weak and requires invasive surgery to repair his valves almost every year.
One more surgery, and I'll have had as many broken ribs as Evel Knievel.
The doctors have offered a new, permanent treatment that uses stem cells to help re-grow the valves, but the insurance company is saying it's experimental and they won't pay for it.
Скопировать
Я ни с кем не буду разговаривать, кроме, возможно, адвоката.
Хорошо, у нас есть в конце концов 4 работника казино: водитель-трюкач, парковщик, охранник... и техник
Эти трое, по-видимому, участвовали в ограблении - все убиты во время или после грабежа.
I'm not speaking to anyone, except maybe a lawyer.
Okay, we've got at least four employees from the casino-- the stunt driver, valet parker, security guard... and the maintenance worker.
These three all presumably part of the robbery crew, all killed during or after the heist.
Скопировать
Спасибо за воспоминания.
(американский трюкач, известен своим трюками на мотоцикле)
Ты наверняка занят или не заинтересован, но мне нужен сезонный рабочий в парк.
Hey, thanks for the memories.
Hey, Evel Knievel.
You're probably busy or not interested, but I need somebody to be a floater at the park.
Скопировать
О, мой Бог!
Проснитесь, трюкачи!
Извиняюсь, это было странно, но мне не в чего дудеть.
Oh, my God.
Wake up, stuntboys!
I'm sorry that was weird... I don't have a bugle.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Трюкач?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Трюкач для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
