Перевод "Фазовая модуляция" на английский

Русский
English
0 / 30
ФазоваяAdjective of фазафазовая
модуляцияmodulation
Произношение Фазовая модуляция

Фазовая модуляция – 32 результата перевода

Да, это возможно.
Посмотрим, удастся ли вам определить фазовую модуляцию.
Я послежу за дверью.
Yeah, it's possible.
See if you can locate the phase modulation circuitry.
I'll watch the door.
Скопировать
Удивительная программа сжатия графики.
Как и фазовая модуляция.
Уверенная передача на 2400 бодах.
Graphics compression program is amazing.
So is phase modulation.
We're stable at 2400 baud.
Скопировать
Да, это возможно.
Посмотрим, удастся ли вам определить фазовую модуляцию.
Я послежу за дверью.
Yeah, it's possible.
See if you can locate the phase modulation circuitry.
I'll watch the door.
Скопировать
Удивительная программа сжатия графики.
Как и фазовая модуляция.
Уверенная передача на 2400 бодах.
Graphics compression program is amazing.
So is phase modulation.
We're stable at 2400 baud.
Скопировать
Ты же знаешь, что мы используем не всю пропускную способность сети.
Мы можем применить фазовую манипуляцию, амплитудную модуляцию, ввести коррекцию ошибок. вообще всё, что
Твои модемы были не сертифицированы.
You know the network can transmit way faster than we're letting it.
We can phase shift, modulate amplitude, insert error correction... basically whatever we want.
Your modems were uncertified.
Скопировать
Но телефонные линии не такие быстрые.
У меня протокол с фазовой манипуляцией и амплитудной модуляцией, быстрее 9600 бод.
Ты подписываешься и получаешь модем и ПО по почте.
But phone lines aren't fast enough.
I've got a phase-shifting and amplitude modulation protocol that breaks 9600 baud.
You subscribe. You get a modem and software in the mail.
Скопировать
Мьюз с каждым фильмом растёт и растёт. Взять первый фильм.
Я написал сценарий, заделал всё под его интонации, модуляции, некоторые кетч-фрейзы, даю ему, говорю:
Он читает, и я спрашиваю: "Что думаешь?"
Like, in the first movie, I wrote the script.
I wrote it to his intonations, his inflections, his catch phrases and handed it to him and said, "Read it." I said, "What do you think?"
He's like, "I don't know if I can do this."
Скопировать
Рея? - Не зови меня так.
- Тут 2 составные.Высоко энергитический протонный ускоритель и фазовый модулятор материи.
- Настраивая частоту настройки я получаю ускорение античастиц Хикса на 90 ГГц - и почти чистый луч на 160 ГГц.
- Don't call me that.
There are 2 components. A high energy proton accelerator and a matter phase modulator.
By adjusting the tuning frequency I get an enhancement of Hicks anti-bosuns 90 GHz and an almost pure beam at 160GHz.
Скопировать
Система автоматического контроля отмечает незначительные флуктуации.
С помощью пульсирующих вибрационных модуляций они пытаются осуществить пенетрацию.
- Да, и что?
The automatic control system shows a low sliding factor.
They use modulated pulsing vibrations... to get through to us.
- So?
Скопировать
Кирк слушает.
Служба безопасности сообщает, что исчезло все фазовое оружье.
Мне повторить, капитан?
Kirk here.
Security reports that all phaser weapons have disappeared.
Shall I repeat, Captain?
Скопировать
Может быть, но твой стиль речи должен соответствовать моему.
Ты не можешь игнорировать голосовые модуляции.
Я думал, ты уже играл на сцене, где твое произношение?
Maybe. But your way of speaking must go with mine.
You cannot ignore voice modulations.
I thought you'd been on stage. Where's your enunciation...
Скопировать
Буферы сигналов синхронизированы.
Катушки фазового перехода готовы.
Активирую.
Pattern buffers synchronized.
Phase transition coils at standby.
Energizing.
Скопировать
Буферы в синхрофазе.
Катушки фазового.... Извините.
Я просто не могу это сделать.
Buffers in synch.
- Phase coils are--
- I'm sorry. I just can't do this.
Скопировать
Хорошо.
Системы луча сжатия в порядке так же, как и катушки фазовой передачи.
Буфер сигналов в норме.
All right.
O'BRIEN: The confinement beam subsystems check out. So do the phase transition coils.
The pattern buffer is fine.
Скопировать
Нам нужно больше рассеивания.
Увеличьте частоту фазовой передачи.
Есть, сэр. Отображающие сенсоры заработали.
We need more dispersion.
Increase phase transition frequency. Aye, sir.
The imaging scanners are actuating.
Скопировать
Рекалибруйте модуляцию щитов.
Модуляция безуспешна!
- Щиты пробиты!
Recalibrate shield mutation.
Modulation is having no effect.
- Shields have failed!
Скопировать
Почти готово, коммандер.
Лефлер, отведите перегрузку на фазовые секвенсоры в транспортаторную 1.
Да, сэр.
We're almost there, Commander.
LefIer, shunt the overload to the phase transition sequencers in Transporter One.
Yes, sir.
Скопировать
Есть контакт! Координаты родной планеты варданцев: вектор 3052, Альфа 7, 14 промежуток.
Активируй схему подавления модуляции.
Активировать сейчас.
Coordinates of Vardan source planet, vector 3052, Alpha 7, 14 span.
Activate the modulation rejection pattern.
Activating now.
Скопировать
Спасибо, что вы здесь.
Образцы голосовых модуляций не совпадают.
Видишь, пики здесь и здесь вне фазы?
Thanks for being here.
The voice modulation patterns don't match up.
The peaks are out of phase.
Скопировать
Я бы с радостью, но это - нестабильная биоматерия.
Транспортер может справиться с этим, если вы настроите замедлитель фазового перехода.
Если бы у меня был транспортер модели Vll.
I wish I could, but it's unstable biomatter.
The transporter should handle it if you adjust the phase transition inhibitor.
Provided I had a Mark Vll transporter.
Скопировать
Что случилось?
Вы занимались перетрассировкой фазового индуктора, когда плазмопровод лопнул.
Тише, шеф.
What happened?
You were rerouting a phase inducer when one of the plasma conduits blew out. Oh.
Easy there, Chief.
Скопировать
Мы пришли к тому же выводу, поэтому провели общекорабельную диагностику.
Единственная необычная вещь, которую мы нашли - модуляция декионного поля в позитронных цепях Дейты.
Что могло это вызвать?
We came to the same conclusion, so we ran a diagnostic.
We found a dekyon-field modulation in Data's subprocessors.
- What could be causing it?
Скопировать
Чего же мы ждем? Догоним его!
Что ж, это должно заработать, если приспособить модуляцию к трем выходным фазам.
- Похоже, она долго не продержится.
Then what are we waiting for?
Right. This might just work. If I can adapt the monophode to a three-phase output.
Doctor, she's not going to last much longer.
Скопировать
Должно быть, именно поэтому первые сканирования ничего не показали.
Я даю компенсацию фазового сдвига.
Вы не поверите, но я обнаружила энергетическую сигнатуру.
That must be why my initial scans didn't reveal it.
I'm compensating for the phase variance.
You're not going to believe this, but I'm picking up an energy signature.
Скопировать
Он слишком слаб, чтобы уйти очень далеко.
Подключитесь к внутренним сенсорам и установите их на фазовый сдвиг 0.15.
Сейчас.
It's too weak to travel very far.
Access the internal sensors and set them to a phase variance of. 15.
Right.
Скопировать
Я думаю так же.
Б'Эланна хотела настроить внутренние сенсоры на фазовый сдвиг 0.15.
Я хотел бы сделать то же самое с вашим сенсорным борговским узлом.
My thinking exactly.
B'Elanna wanted to adjust the ship's internal sensors to a phase variance of. 15.
I'd like to do the same to your Borg sensory nodes.
Скопировать
Как у нас дела с вооружением?
Я перепрограммировал батарею фазеров на ротацию модуляции, но я боюсь, что борги быстро адаптируются.
Будем использовать любое преимущество.
Where do we stand with weapons?
I have reprogrammed the phaser banks to a rotating modulation, but I suspect the Borg will adapt quickly.
We can use every edge.
Скопировать
Мостик - всему персоналу службы безопасности.
Установите оружие на ротацию модуляции, но оставьте на "оглушение".
Борг?
Bridge to all security personnel.
Configure your weapons to a rotating modulation, but keep them on"stun."
Borg?
Скопировать
Проблема только с энергетической сигнатурой.
"Вояджер" слишком большой, чтобы скрыться, но шаттл с соответствующей модуляцией щитов и отключенными
Хорошо, джентльмены.
The trick is going to be our energy signature.
Voyager's too big to hide, but a shuttlecraft with the proper shield modulation and its engines powered down could drift right through without so much as a peep.
Nice work, gentlemen.
Скопировать
Тувок?
Попробуйте отсоединить фазовый дискриминатор.
Я перебрал дюжины этих блоков, но я никогда не видел такой конфигурации.
Tuvok?
You might try disconnecting the phase discriminator.
I've rebuilt dozens of these units, but I've never seen this configuration before.
Скопировать
Пленница, сэр.
Фазовые орудия, дюраниевая обшивка. Хмм...
Гораздо более сложный, чем корабль простых контрабандистов.
The prisoner, sir.
Pulse-phased weapons, duranium-enforced hull.
Hmm. Much more sophisticated than the typical smuggler's vessel.
Скопировать
Все вы, капитаны звездолётов, одинаковы.
Вы можете расплавить взглядом ствол фазовой пушки, но всех вас тошнит от одной фразы "медицинская проверка
Мне не нужна проверка чтобы узнать от чего я страдаю.
You starship Captains are all alike.
You can stare down the barrel of a phaser cannon, but you can't stomach a simple medical exam.
I don't need an exam to know what I'm suffering from.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Фазовая модуляция?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Фазовая модуляция для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение