Перевод "Фитиль" на английский

Русский
English
0 / 30
Фитильfuse wick
Произношение Фитиль

Фитиль – 30 результатов перевода

Детонатор.
Фитиль.
Капсюль.
Detonator.
Fuse.
Primer.
Скопировать
Подтяните цепь на третьей пушке.
Стрелок, запальный фитиль у тебя слишком короткий.
Тебе может башку снести.
Chain bolts on number three. They're too loose.
Gunner, your slow match is too short.
Could blow your head off.
Скопировать
И сделаю это с помощью магического джинообразующего порошка.
Вставляем фитиль.
Интересно, получится ли в этот раз.
We do it with this genie-producing magic powder.
We place in the fuse.
I wonder if I can do it this time.
Скопировать
Король океана не должен убегать через окно, как простой вор.
Фитиль!
Мы потеряли много людей, сэр.
The king of the ocean shouldn't leave through a window like a common thief.
That fuse!
We've lost a lot of men, sir.
Скопировать
Черный порох.
Он вплетен в канат как фитиль.
Ну? ! что теперь скажешь?
Gunpowder.
It's woven in like a fuse.
Aye, what say ye?
Скопировать
Там будут женщины и дети, помни об этом.
Более длинный фитиль могут заметить.
Подберите не очень маленьких детей и не слишком старых женщин, и пусть они не споткнутся случайно.
There will be women and children, remember.
Any longer fuse might be seen.
Don't make the children too young or the women too old and tell 'em not to trip.
Скопировать
- Приготовься, Тектор.
- Пожалуйста, отрежьте фитиль.
Пожалуйста.
Start the ball, Tector.
Please, cut the fuse.
Please.
Скопировать
Пусть они поставят эту штуку возле здания за воротами.
- Насколько хватит фитиля?
- Примерно на 30 секунд.
Have them put this thing against the building outside the gate.
- How long is the fuse?
- Approximately 30 seconds.
Скопировать
Мораль...
Медленный фитиль.
Детонатор.
Morale...
A slow fuse...
A detonator...
Скопировать
Полночь. Аплодисменты.
Зажечь фитиль.
А дальше?
Midnight... applause...
Light the fuse...
What then?
Скопировать
И еще заминировали твой банк.
Через 10 секунд мы подожжем фитиль.
А при чем тут мой банк?
There's also a bomb at your bank.
In 10 seconds we light the fuses.
What's my bank got to do with it?
Скопировать
Нет, Мэри взрывается!
Просто у Мэри длинный фитиль, и люди думают, что из-за этого ею можно понукать.
Но время от времени этот фитиль догорает до конца и тогда...
This phone is for takeouts. - I know.
Hello. Oh, hi, Mr. Jackson. Yes.
Well, no, I know that I'm still working on the Mary Richards case.
Скопировать
Просто у Мэри длинный фитиль, и люди думают, что из-за этого ею можно понукать.
Но время от времени этот фитиль догорает до конца и тогда...
Насколько я понимаю, ты считаешь, что я тобой понукаю?
Hello. Oh, hi, Mr. Jackson. Yes.
Well, no, I know that I'm still working on the Mary Richards case.
I know I have other cases to do. Yes. Uh-huh.
Скопировать
Тушите, тушите!
Всё равно у вас ещё один фитиль под задницей.
А вот и слоник.
Yes, go on putting it out.
There's another fuse under your asses.
The strong one's there too.
Скопировать
- Я 20 лет на одном отработал.
- Прямо как дымоход, жир и копоть повсюду, весь пол в масле и фитилях.
- Никогда, приятель.
- I've served 20 year in one.
- Like the inside of a chimney, grease and soot everywhere, floor covered with oil and bits of wick.
- Never, mate. Never.
Скопировать
И забыл в ней баллончик.
А фитиль для поджига был включен.
Все и взорвалось.
He left the canister in there.
The pilot light was on.
The whole thing blew up.
Скопировать
Зaпpитe иx!
Фитиль гopит.
Cкopee.
Lock them up!
The fuses are burning.
Hurry it up.
Скопировать
Тогда можно её взять.
Берётся обычный носок, плотно набивается смесью "Б", приделывается фитиль, затем всё это смазывается
И когда бросаешь её, она должна прилипнуть.
All right, you can spare some, then.
You take a standard-issue G.I. sock, cram it with as much comp "B" as it can hold, rig up a simple fuse, then you coat the whole thing with axle grease.
That way, when you throw it, it should stick.
Скопировать
-Что ты делаешь?
-Поджигаю фитиль.
-Тебя задело?
- What are you doing?
- Lighting a fuse.
- Are you hit?
Скопировать
А они, похоже, больше любят в доме сидеть.
Надо бы им фитиль кое-куда вставить, чтоб бегали.
Всего вам! - Простите, вы не знаете случайно, где тут найти доктора?
Those two look like lazy bums.
Keep after them! See you around.
- You know where to find a doctor?
Скопировать
- Фитили, для ламп.
- У тебя целый грузовик фитилей?
Что я буду делать с грузовиком полным фитилей?
Wicks for lamps.
You have a truckload of wicks?
What am I going to do with a truckload of wicks?
Скопировать
- У тебя целый грузовик фитилей?
Что я буду делать с грузовиком полным фитилей?
Девять на двенадцать, девять на четырнадцать.
You have a truckload of wicks?
What am I going to do with a truckload of wicks?
9 by 12, 9 by 14.
Скопировать
Эта та единственная вещь, которая сохранила мне жизнь.
Боссы никогда никого не взрывали, Но я знаю, кто поджег фитиль.
Эй, Никки.
It's the only thing that saved my life.
The bombing was never authorized, but I suspect I know who lit the fuse.
- Hey, Nicky. And so did the powers that be.
Скопировать
Дедуль, так ты его не зажжешь.
У тебя есть масло, но нет фитиля.
Я знаю.
Granny, you can't light it up in this way
You've just got the oil, but you haven't got a lampwick
I know that
Скопировать
Я знаю.
Но я потерял фитиль и ничего не могу с этим поделать.
Купи новый.
I know that
But I've lost the lampwick. I can do nothing about it
Buy a new one
Скопировать
Хм,... разумно...
Госпожа, простите, но если это лампа Будды, где я смогу купить для нее новый фитиль?
Покажи свой истинный облик!
It's reasonable...
Miss, excuse me if it is the lamp of Buddha where to buy a new lampwick for it?
Show your real image!
Скопировать
Зия.
Твоя сестра Зия и ты и есть фитиль для лампы Будды.
Ты оставила Небеса без разрешения.
Zixia.
Your sister Zixia and you is the lampwick inside the lamp of Buddha
You left Heaven without permission
Скопировать
Не верь ей, он сумасшедшая!
У нас была сильная вражда в прошлых жизнях, поэтому Будда превратил нас в фитиль....
И приказал нам пытаться разрешить наши разногласия.
don't trust her, she's crazy!
Maybe she had a fierce fight with me in our past lives So Buddha turned us into a lampwick told us to practice more
Solve our disputes
Скопировать
Моей сестры больше нет.
Думаю, мне опять нужно стать фитилем лампы Будды.
Прощай!
My sister is not here
I think I should go back to be Buddha's lampwick again
Goodbye
Скопировать
действия не были спонтанными или импульсивными... но как дикое животное, преследующее свою добычу, имеет мотив...
"...динамитная шашка с зажженным фитилем," сказал судья.
"И этот суд считает, что при обстоятельствах данного дела"
...acts were not spontaneous or impulsive... but like a wild animal that stalks its prey motivated by...
"...a walking stick of dynamite with the fuse lit," the judge said.
"And this court believes that under the circumstances of the case..."
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Фитиль?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Фитиль для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение