Перевод "Фрейд" на английский
Произношение Фрейд
Фрейд – 30 результатов перевода
Я тоже. И в чем правда ?
Спросим доктора Фрейда, он только что приехал.
Эй, Уилл !
So do I. What is this all about?
Let's ask Dr. Freud, who's just arrived.
Hey, Will!
Скопировать
Мы ищем Усаму бен Ладена, одного из 52 детей.
Даже Фрейд бы сказал "У него проблемы!"
Как он выглядит без бороды?
Ossama Bin Laden, one of 52 children.
Even Freud would say, "He has issues".
What does he look like without the beard?
Скопировать
Вас интересует вот это?
Фрейд?
- Полное собрание?
You interested in these?
Freud?
- Complete set?
Скопировать
Что это?
- Фрейд, полное собрание.
Ахинея.
What is it?
- Freud, complete works.
Drivel.
Скопировать
Джем.
Согласно Фрейду с тобой даже в одной комнате находиться опасно.
Нам придётся заменить все столовые приборы на пластиковые.
Jam.
According to Freud it's dangerous even to be in the same room as you.
We'll have to replace all our cutlery with plastic.
Скопировать
Да, хорошо, спасибо за помощь, пока.
Полное собрание Фрейда, 200 фунтов, спасибо.
Мэнни?
Yes, right, thanks for your help, bye.
One complete set of Freud, £200, thank you.
- Manny?
Скопировать
Ты злишься на него, и он причинил тебе боль, и так ты выбрала способ справиться с этим.
Cпасибо, доктор Фрейд.
Скажи мне, что я неправ.
You're angry at him, and he hurt you and that's how you chose to deal with it.
Thank you, Dr. Freud.
Well, tell me I'm wrong.
Скопировать
Я не склонен к бесконечному блуду, как не склонен и к бессчетным попойкам под девизом "прощай, печень"... в попытке убежать от мысли, что я - говно!
Да ты у нас в Зигмунда-на-башню- ебанутого-Фрейда заделался?
Давай, давай. Продолжай в том же духе.
I ain't out there serial fornicating, trying to float my liver, drinking myself silly 'cause I can't stand what a piece of shit I am.
What are you, Sigmund Sawed-off Fucking Freud?
Yeah, that's right.
Скопировать
Дерьмо это всё.
Как и твой Фрейд.
Во сколько ты оценил этот хлам?
It's shite.
Like the Freud.
How did you price that rubbish?
Скопировать
Правда?
Бюст Фрейда.
Премного благодарен.
Really? Mm-hmm.
A bust of Freud.
Wow, that's really quite thoughtful of you.
Скопировать
Уж коли выяснилось, что он ошибся практически во всём.
Я склонен полагать, что теории Фрейда выдержат испытания временем.
Да ну?
Since he's been proven wrong about practically everything.
I like to think that Freud's theories will stand the test of time.
Really?
Скопировать
- Что?
Я не верю Фрейду.
Я выбрал Маркса.
- So?
I don't know.
I don't believe in Freud. I chose Marx.
Скопировать
Он был крайне ревнив к Беделии всю свою жизнь.
Совсем как у Фрейда.
И однажды,когда ему было 184, у него был удар.
He was hysterically jealous of Bedelia all his life.
A complete Freudian relationship.
Then when he was about 184, he had a stroke.
Скопировать
- Хемингуэй? - Верботен!
- Фрейд?
- Верботен! - Гитлер? - Верботен!
Hemingway?
Freud?
Hitler?
Скопировать
-Сюда.
Ты уверен, что Фрейд начинал с этого?
Откуда мне знать?
Over here.
You sure this is how Freud started?
What do I know?
Скопировать
Разве художник сочувствует своим картинам?
Вам нужна хоть малюсенькая мотивация а-ля Фрейд?
Подумаем, что вам можно предложить?
Does a painter feel for his paint?
You want a little sprinkling of Freudian motivation.
Might help. Let me see, what can I tell you?
Скопировать
Или проявление ее страха перед дядей.
Извини, я не хотела перекладывать на тебя всего Фрейда.
Нет, в ее жизни ее дядя всесилен.
Or a manifestation of fear that she has for her uncle.
Sorry. I didn't mean to get all Freudian on you.
No. Her uncle is all-powerful in her life.
Скопировать
Я не знал, что Ева Харрингтон твоя дублерша до сегодняшнего дня.
Скажи это доктору Фрейду.
Нет, я скажу это тебе, но в последний раз.
I didn't know Eve was your understudy until this afternoon.
Tell that to Dr. Freud along with the rest of it.
No, I'll tell it to you for the last time.
Скопировать
Должна быть причина.
По словам Фрейда, на все есть причина.
У меня ее нет, Джанет.
There must be a reason.
Freud says there's a reason for everything, even me.
There's no reason, Janet.
Скопировать
Если и есть что-то, чего я не выношу, то это старые развратники.
Фрейд считал, что когда мы достигаем определённого возраста, секс уже неприличен.
Думаю, Харви понимает это.
If there's anything I can't stand, it's an old goat.
As Freud says, when we reach a certain age, sex becomes incongruous.
I think Harvey understands that.
Скопировать
Но я всё-таки встретилась с ним.
Я встретилась с Фрейдом!
Никто мне не верит, когда я говорю что встречалась с Зигмундом Фрейдом.
But I did meet him.
But I did meet Freud!
Nobody ever believes me when I tell them that I met Sigmund Freud.
Скопировать
Я встретилась с Фрейдом!
Никто мне не верит, когда я говорю что встречалась с Зигмундом Фрейдом.
Они просто не верят что тебе столько лет, сестрёнка.
But I did meet Freud!
Nobody ever believes me when I tell them that I met Sigmund Freud.
They just don't believe that you're old enough, little sister.
Скопировать
Они просто не верят что тебе столько лет, сестрёнка.
В любом случае, меня анализировал не Фрейд.
Это был доктор Кеттельбаум в Лондоне.
They just don't believe that you're old enough, little sister.
Anyway, it wasn't Dr. Freud who analyzed me.
It was Dr. Kettlebaum in London.
Скопировать
- Не слишком оригинально.
Эта теория ни что иное, как отголосок теории Фрейда.
Но это правда. Кто знает. Но я не соглашусь с вами.
- Not very original.
That particular theory has become rather a tired Freudian cliche. - But true.
- I've never been on the couch.
Скопировать
Этот гадюшник святой по сравнению с вашей идеей.
Для Фрейда больше подходит Гамлет, а не ты.
Я хочу
That dive is holy compared to your ideas of work.
Hamlet was made for Freud, not you.
I want
Скопировать
Точно.
Это век Макса и Фрейда, Ариндам.
Не реинкарнации, ни провидения.
Exactly.
This is the age of Marx and Freud, Arindam.
No rebirth, no providence.
Скопировать
Вот, вот держи!
Подавись, ты скотина, психоаналитик, великая хвала Фрейду!
Сожри это своё либидо!
Here, here you are!
Eat it, you brute, psychoanalyst, fine authority on Freud!
Devour her, your libido!
Скопировать
Он просто с ума сходит от страха из-за змей в здешних местах.
Наверное, Фрейд сказал бы по этому поводу что-нибудь умное, но в папином случае все совсем не так.
То есть, по-моему, он просто и без всяких затей боится змей.
He's absolutely scared tiddly about snakes in this part of the country.
I know that sounds terribly Freudian, but in this case, I don't think it is.
I mean, I think he's just uncomplicatedly afraid of snakes.
Скопировать
Вижу, медицина для Вас привлекательна как красивая женщина.
В Вене я учился у профессора Фрейда, чрезвычайно талантливого врача...
Вы слышали о нём?
I see that for you medicine has all the fascination of a beautiful woman.
In Vienna I studied with Professor Freud... a doctor of immense talent...
Have you heard of him?
Скопировать
Я раньше никогда не слышал от него такого лепета.
Но что бы сделал Фрейд?
Я прорвусь через её раковину при помощи анализа.
I've never heard him prattle on like that before.
But what do I have Freud for?
I will break through that shell of hers by analysis.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Фрейд?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Фрейд для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение