Перевод "Фридрих" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение Фридрих

Фридрих – 30 результатов перевода

Кто был союзником Бисмарка против принца Кристиана из рода Глюксбургов?
Фридрих Аштенбург, он так и не согласился с Лондонским договором 1852 года.
Бисмарк хотел войны, но его поддержали только Пруссия и Австрия - не вся Германия.
Who was Bismarck's ally against Prince Christian of Glucksburg?
Frederick of Austenburg, he had never accepted the 1 852 Treaty of London.
Bismarck wanted war, but waged by Prussia and Austria - not the whole German Bund.
Скопировать
Союзник Бисмарка против принца Кристиана из рода Глюксбургов.
Фридрих никогда не согласился с Лондонским договором 1852 года.
Он, как Бисмарк, был...
Bismarck's ally against the Danes under Prince Christian of Glucksburg.
Frederick had never adopted the 1 852 Treaty of London.
He, like Bismarck, was...
Скопировать
Вернер Лямпе, вот тот старик, который держит Библию и рыдает, разбогател на присвоении собственности тех, кого он отправил в концентрационный лагерь.
Фридрих Хофштеттер - настоящий немец, знающий, что приказ нужно выполнять неукоснительно, отправлял на
Эмиль Хан, дегенерат, продажный изувер, помешанный на зле и отравленный собственной злостью.
Werner Lampe, an old man who cries into his Bible now. An old man who profited by the property expropriation of every man he sent to a concentration camp.
Friedrich Hofstetter, the good German, who knew how to take orders, who sent men before him to be sterilised, like so many digits.
Emil Hahn, the decayed, corrupt bigot, obsessed by the evil within himself.
Скопировать
Судебный исполнитель представит суду подсудимого Хофштеттера.
Фридрих Хофштеттер, суд признает вас виновным и приговаривает к пожизненному тюремному заключению.
Судебный исполнитель представит суду подсудимого Лямпе.
The marshal will produce the defendant Hofstetter before the tribunal.
Friedrich Hofstetter, the tribunal finds you guilty and sentences you to life imprisonment.
The marshal will produce the defendant Lampe before the tribunal.
Скопировать
Лиги освобождения женщин
И я, Фридрих Владимир...
Я друг Дэнни... Красного Дэнни.
Women's Liberation Front.
And me, Friedrich Vladimir.
I'm a friend of Danny's...
Скопировать
Энн Вяземски и Джеки Мартин невиновны.
Фридрих Владимир, Карл Роза, Дэвид Диллинджер
Джульет Берто, Ив Алонсо и я,
Anne Wiazemsky and Jacky Martin, not guilty.
Friedrich Vladimir, Karl Rosa, David Dellinger...
Juliet Berto, Yves Afonso and myself...
Скопировать
Джеки Мартин - 1 год, 8 месяцев и 4 дня, 17 пунктов.
Фридрих Владимир - 2 года, шесть месяцев и 3 дня, 57 пунктов.
Карл Роза - 2 года, 2 месяца и 16 дней по 62 пунктам.
Jacky Martin: 1 year, 8 months... 4 days, 17 counts.
Friedrich Vladimir: 2 years, 6 months... 3 days, 57 counts.
Karl Rosa: 2 years, 2 months... 16 days, 62 counts.
Скопировать
- Оружие - это моя специальность.
Я Фридрих Мор, командир Немецкой армии.
Для нас было бы весьма полезно иметь знакомство с американцами,.. не разделяющи сентиментальность своего правительства.
- Is that so? - Weapons are a specialty of mine.
I am Commander Frederick Mohr of the Imperial German Army.
It would be very useful for us if we knew of some Americans... who did not share their government's naive sentiments.
Скопировать
Бесконечность как дух народов и всего мира можно понять только с очень грубой точки зрения.
Фридрих Гёльдерлин
Самый прекрасный космос подобен беспорядочно рассыпанному сору.
Infinity as a spirit of nations and the world may be understood only from a clumsy point of view.
We must expose the myths themselves more conclusively.
The origin of the most beautiful world is a random pile of garbage.
Скопировать
Сердце Лизхен было как прифронтовой город который не раз брали приступом прежде чем здесь появился Барри.
За пять лет войны прославленный Фридрих так истощил мужской ресурс страны что его рекрутеры были готовы
Добрый вечер, сэр.
This heart of Lischen's was like many a neighboring town that had been stormed and occupied many times before Barry came to invest it.
During five years of war the illustrious Frederick had so exhausted the males of his kingdom that he had to employ recruiters who would commit any crime, including kidnapping to keep supplied those brilliant regiments of his with cannon fodder.
Good evening, sir.
Скопировать
Играйте.
Фридрих...
Ну?
Play.
Frederick.
Well?
Скопировать
Лили!
Фридрих!
Фридрих!
Lilli!
Frederick.
Frederick.
Скопировать
Леди Хоффман?
Фридрих?
Леди Хоффман?
Lady Hoffman?
Frederick!
Lady Hoffman!
Скопировать
Все случившееся .... Лили все еще не вернулась и...
И Фридрих...
Я стараюсь быть сильной, но...
Everything has happened, with Lilli still gone and...
- And with Frederick.
I'm trying to be strong.
Скопировать
То, что и должна каждая жена. Доставить радость мужу.
Я видела нашего ребенка, Фридрих.
Я хочу, чтобы ты дал ему жизнь.
It's what any wife would gladly do for her husband.
I have seen our child, Frederick.
I want you to give him life.
Скопировать
Жизнь Фридриха... За его жизнь.
Здравствуй, Фридрих.
Скучал по мне?
Frederick's life... for his.
Hello, Frederick.
Did you miss me?
Скопировать
Добро пожаловать в мой дом.
Благодарю Вас, Фридрих.
Лилиана, где ты была?
- You're welcome in my house.
- Thank you, Frederick.
Lilliana, where have you been?
Скопировать
Да, миледи.
Фридрих? Ты не восхищаешься моим платьем.
Благословит господь вашего ребенка, леди Хоффман.
- Yes, my lady.
Frederick, you have said nothing about my gown tonight.
A blessing on your child, Lady Hoffman.
Скопировать
Какой дьявол их задерживает?
Ты слишком волнуешься, Фридрих.
Уверена, она уже подъезжает.
What the devil is keeping them?
You worry too much, Frederick.
I am sure she will be arriving any moment.
Скопировать
Фридрих!
Фридрих!
Ты знаешь правду.
Frederick.
Frederick.
You know the truth.
Скопировать
И наверняка вкусная.
Мой отец - Фридрих Хоффман.
Значит, среди нас принцесса.
I bet she tastes good, too.
My father is Frederick Hoffman.
So, we got us a little princess here.
Скопировать
Бруно!
Мы остались вдвоем, Фридрих.
Твоя девочка покинула нас.
Bruno.
It's just the two of us now, Frederick.
Your little girl is gone.
Скопировать
Ты пугаешь меня.
Фридрих?
Леди Хоффман?
Because you frighten me.
Frederick?
Lady Hoffman?
Скопировать
Леди Хоффман?
Фридрих?
Доктор Гутенберг?
Lady Hoffman!
Frederick?
Dr. Gutenberg.
Скопировать
-Вы Знаете, где он был сегодня?
В публичной библиотеке чтение Так говорил Заратустра Фридрих Ницше, немецкий философ.
-Он Сказал, что Бог умер.
-You know where he was today?
At the public library reading Thus Spake Zarathustra by Friedrich Nietzsche, the German philosopher.
-He said that God is dead.
Скопировать
Боже, сколько времени мы потеряли!
"Оберлейтенант Фридрих фон
Фридрих!
I don't know anything about you.
I don't know your name, your... Hauptsturmführer Friedrich von Stoltz.
Friedrich.
Скопировать
Я ведь даже не знаю, как тебя зовут! "Оберлейтенант Фридрих фон
Фридрих!
Да, мне нравится!
I don't know your name, your... Hauptsturmführer Friedrich von Stoltz.
Friedrich.
Yes! I like that, Friedrich.
Скопировать
Да, мне нравится!
Фридрих! Майор! Вы совсем из ума выжили?
Да! да, дорогой!
Yes! I like that, Friedrich.
Major, have you taken leave of your senses?
Yes, I have.
Скопировать
Какая попка!
Фридрих! Фридрих! У тебя самая сладкая попка в мире!
Нет, нет, нет!
Get that arse!
Friedrich, Friedrich, that has got to be the cutest little bum ever.
Now, listen.
Скопировать
Я в нем просто тону.
Поцелуй меня, мой милый Фридрих!
Поцелуй! Где планируется вторжение?
It's so dreamy you could bathe in it.
Kiss me, Friedikins, kiss me now.
When is planned the invasion?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Фридрих?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Фридрих для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение