Перевод "Фрики" на английский
Произношение Фрики
Фрики – 30 результатов перевода
Если бы ты была моей маленькой девочкой, я бы тоже гордился тобой.
, мне кажется, что я нашла нашего Винса МакМэхона, и он имеет полный доступ к поставкам метеоритных фриков
Встречайте... Рихтер Мэддокс, исполнительный директор Бель Рив.
If you were my little girl, I'd be proud of you, too.
So, I think I found our vince mcmahon wannabe, and he has total access to an endless supply of meteor freaks.
Meet richter maddox, executive administrator at belle reve.
Скопировать
Он должно быть вольнонаемный.
Мэддокс ведь не только фриков из больницы использует, он наверняка ищет таланты на стороне?
Если бы я смог проложить себе путь на тот ринг, Я бы нашел Титана.
He must be freelancing.
Maddox isn't just pulling fighters from the hospital, he's using outside talent?
If I can talk my way into that ring, I'll find titan.
Скопировать
Посмотрим...
Какого дурацкого сказочного фрика мне выбрать?
*ЭЛЬФ-СВЯЩЕННИК* Ух!
Let's see.
What kind of goofy goobly should I be?
Whoa. Look at those bazooms.
Скопировать
я другая.
Я метеоритный фрик.
Было бы здорово, если бы ты что-нибудь тоже сказал.
I'm different.
I'm a meteor freak.
Some feedback would be awesome right now.
Скопировать
Я выхожу!
Выходишь одетая как проклятый фрик?
Ты не должна так делать.
Dressed like a damned freak you are going out?
You don't have a loose over.
Why don't you wear some decent going out?
Скопировать
Я люблю это место. Отель Поттеров BB.
Кажется будто только вчера я танцевал на кухне с Фредериком Фрике.
Разве ты не должен танцевать на кухне с Дэнни Брекером?
I love this place, the Potter B B.
Seems like yesterday I was dancing here with Frederick Fricke.
Shouldn't you be in the kitchen with Danny Brecher?
Скопировать
Так, скажи мне, через сколько минут после того, как мы покинули твою комнату сегодня, ты спустилaсь к офису, чтобы проверить свои оценки?
Окей, я - одержимый фрик, я доброволь- но признаю это.
Для меня нет никакой надежды.
So tell me, how long after we left did you run down to the bursar's office to check on your grades?
Okay, I'm an obsessive freak, I freely admit it.
There is no hope for me.
Скопировать
Милый, ты нужен мне там.
Это - своего рода как мое прослушивание, и, из того, что я понимаю, Эмма - темпераментный контрол-фрик
-Не говори ничего больше.
Honey, I need you there.
It's kind of like my audition and Emma is a temperamental control freak when it comes to her band.
-Say no more.
Скопировать
Ты знаешь, Кортни хотела больше внимания.
Ты знаешь, она была таким секс фриком.
Ты бы сделала это сейчас, в последий раз, для нее?
-Wow. You know she was such a sex freak.
-Oh yeah. Would you do it right here, one last screw for her, what d'you say?
Really? -Yeah
Скопировать
Ага, теперь под травой.
нарко-фильм десятилетия Все кто был вовлечён, заранее помещены в никчемную категорию - хищных нарко-фриков
Знаешь что, скажи это мамочке какого-нибудь пацана которого насильно вывозит из Вегаса какой-то вконец обдолбанный друг и винит в этом книгу.
Yeah, marijuana cometh!
The best enema movie in the decade... is lumped into a foul category... of predatory drug freaks.
Yeah, that's what-- Tell that to the mother of some kid... who's stabbed in the back by some dope fiend out of Vegas... and blames it on this book.
Скопировать
Она - фрик.
Она совершенно очаровательный фрик, но она - фрик, тем не менее.
О, да ладно тебе, это будет здорово.
She's a freak.
A thoroughly lovable freak but a freak, nonetheless.
Oh, come on, it'll be fun.
Скопировать
Это не Святой Грааль, но... вы думаете, я единственный, кто не одобрит этой дешёвой хуйни с мультиками?
Думаете, я буду единственный такой фрик? Вот суть, вот суть проблемы.
Проблема в том, что ты опубликовал роман с мультяшками. - Я нанял Ральфа, чтобы он сделал иллюстрации. - И они крутые.
That can't be the Holy Grail. You think I'm the only person who would object... to cheapening this fucking thing with cartoons?
Would I be some kind of lonely freak?
I hired Ralph to do some drawings.
Скопировать
-Да, что я могу сказать?
Он - параноик, скрывающийся фрик... но он - мой параноик, скрывающийся фрик.
-Ты остановилась в Поттер BB?
-Yeah, what can I say?
He's a paranoid, closeted freak. But he's my paranoid, closeted freak.
-You staying at the Potter BB?
Скопировать
И я думал, что весь смысл этого вечера заключался в том, чтобы люди собрались и поговорили о своих проблемах.
Мы - фрики, но мы не такие фрики. Сиди!
Лежит на земле, его язык просто свисает изо рта, стервятники кружат над его головой. И он говорит фермеру, он говорит: "Они вот-вот приземлятся."
The whole point of this evening was for people to get together and talk about their problems.
We're freaks, but not those kinds of freaks.
Lying on the ground, tongue out of his mouth, vultures flying over his head and goes to the farmer, "They're just about to land."
Скопировать
Ты заслуживаешь лучшего, чем это.
Клифтон Смоллс - фрик.
Ну, в том-то и дело, Дженнифер.
You deserve so much better than that.
Clifton Smalls is a freak.
Well, that's just it, Jennifer.
Скопировать
Что это?
Это ты, фрик!
О. Прости.
What is that?
It's you, you freak!
Oh. I'm sorry.
Скопировать
Так моя Бабуля тоже.
Она - фрик.
Она совершенно очаровательный фрик, но она - фрик, тем не менее.
So neither is my Grams.
She's a freak.
A thoroughly lovable freak but a freak, nonetheless.
Скопировать
Благодарю тебя, Господи!
Женщины, Фрики здесь!
Смотрите, какая прекрасная материя!
O Lord, I thank You. Thank you, Lord!
Women, here is the Friki!
Look what beautiful fabric, first quality!
Скопировать
И я: "Ооо, Шерлок Холмс".
Фрик в дебильной шляпе.
С четырьмя собачьими ушами.
And then I'd have to go, "Oh, Sherlock Holmes!
How did you get to the bottom of that one, you big, deer-stalker, weird, fucking hat person?
Four dog ears!"
Скопировать
- Мужа рядом со мной.
- Картошку-фри к заказу добавить?
- Гомер?
My husband by my side.
You want fries with that?
Homer?
Скопировать
Ложись спать...
Фрик, Вилгелм, родился в 1877, умер в 1946.
Долго руководя немецкой нацал-социалистической партией.
Let's go up to bed.
"Frick, Wilhelm. Born 1877. Died 1946.
Longtime parliamentary leader of the German National Socialist..."
Скопировать
Ты забыл ему позвонить.
Два таких фрика с вот такими горящими глазами:
А этот парень вот такой:
You forgot to phone him.
These two freaks with shiny eyes like this:
And that guy like this:
Скопировать
Пешеходная улица Хугстраат
ГОРОДСКИЕ ЗАРИСОВКИ ФРИКА ГРЮНЕВЕЛЬТА.
Абсурдно.
HOOGSTRAAT
CITY SNIPPETS BY FREEK GROENEVELT
Absurd.
Скопировать
Андреас.
- Фрик.
Они тебя убедили стать кришнаитом?
Andreas.
- Freek.
Did they convert you?
Скопировать
Часто бывает, что письма не могут дойти годами.
Но кто знал в 1919, что много лет спустя не родившийся еще Фрик Грюневельт будет жить в Антверпене и
Ничто не доказывает того, что само письмо написано в 1919.
You often hear about letters that take years to deliver.
Who could know in 1919 that in years to come an as yet unborn Freek Groenevelt would live in Antwerp and allude to an incident that would happen 55 years later?
Nothing proves that the letter itself was written in 1919.
Скопировать
Привет, Зейлстра, привет!
- Давно не встречались, Фрик!
Рад видеть тебя.
Hello, Zijlstra. Hello.
- It's been a long time, Freek.
It's so nice to see you.
Скопировать
У дача у меня в кармане.
Фрик, дружище, ты же понятия не имеешь, что я нашел.
Что-то новое.
It's in the pocket.
Freek, lad, you've no idea what I've discovered.
Something new.
Скопировать
Лили.
Здравствуйте, господин Фрик.
- Здравствуйте, мадам Франс.
LILY
Hello, Mr Freek.
- Hello, Mrs Frans.
Скопировать
Иоахим Стиллер.
- Фрик, о чем ты?
Это имя ничего не говорит тебе?
Joachim Stiller.
- Freek, what do you think?
And the name doesn't mean anything to you, either?
Скопировать
Алло?
Фрик, это тебя. Ратуша.
заведующий Департамента Общественных Работ
Hello?
Freek, it's for you.
City Hall. The alderman for Public Works.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Фрики?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Фрики для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение